1. She is the red rose and the moist lip,
They left me dying yet living in passion,
ูก. ูููู ุงูููุฌููุฉู ุงูุญูู
ุฑุงุกู ููุงูุดูููุฉู ุงูููู
ูุง
ููููุฏ ุชูุฑููุงูู ูู ุงููููู ู
ููููุชุงู ุญูููุง
2. They clothed my body with illness and bequeathed
My heart with love, a burden beyond bearing,
ูข. ููู
ุง ุฃููุจูุณุง ุฌุณู
ู ุณููุงู
ุงู ููุฃููุฑูุซุง
ููุคุงุฏู ุบูุฑุงู
ุงู ุญูู
ูููู ุงูุตูุจูู ููุฏ ุฃูุนูุง
3. From my forehead comes fire and from my eyelid, a serpent,
When one is lit, the other grows fiercer,
ูฃ. ููู
ูู ู
ููุฌูุชู ูุงุฑู ููู
ูู ู
ููููุชู ุญููุง
ู
ูุชู ุงูุดุชุนููุช ููุฐู ุชูุฒูุฏ ุฐุง ุฌุฑูุง
4. And in me is one whom when I whisper to him I melt in awe
And openly avoid while secretly yearning for him
ูค. ููุจู ู
ูู ุฅูุฐุง ูุงุฌููุชู ุฐูุจุชู ูููุจูุฉู
ููุฌุงููุจุชููู ุฌููุฑุงู ูููู
ุชู ุจููู ุฎูููุง
5. Handsome when he appears, outshining the bright full moon
Laying low those far and reviving those nearby
ูฅ. ู
ูููุญู ุฅูุฐุง ู
ุง ูุงุญู ุฃูุจูุชู ู
ู ุฑููุง
ููุฃูุฑุฏู ุงูููุฐู ุฃููุฃู ููุฃูุญูุง ุงูููุฐู ุญููุง
6. Knowing the intentions of souls and what they contain
As if he has revelation concerning their secrets
ูฆ. ุนูููู
ู ุจููููุงุชู ุงูููููุณู ููู
ุง ุญูููุช
ููุฃูููู ูููู ู
ูู ููุญูู ุฃูุณุฑุงุฑููุง ููุญูุง
7. Contradictions come together in him beautifully
His frown is death and his smile is life
ูง. ุชูุฌูู
ููุนูุช ุงูุฃูุถุฏุงุฏู ูููู ู
ูุญุงุณููุงู
ููุนุจุณุชููู ู
ููุชู ููุจูุณู
ูุชูู ู
ูุญูุง
8. His face the full moon and his profile is night shadows
His movements invite thirst and his waist rain clouds
ูจ. ููุบูุฑููุชููู ุจูุฏุฑู ููุทูุฑููุชููู ุฏูุฌูู
ููุฃูุนุทุงููู ุธูู
ุฃู ููุฃูุฑุฏุงููู ุฑูููุง
9. He parallels the balance of every swaying branch
As he parallels the houris, the shining sun and the gazelles
ูฉ. ุฃูุนุงุฑู ุงูุนุชูุฏุงูุงู ููููู ุบูุตูู ููู
ุซูู ู
ุง
ุฃูุนุงุฑู ุงูุณููู ููุงููุงุถูุฑู ุงูุดูู
ุณู ููุงูุธูุจูุง
10. And dims the light of the sun when they meet
For his shyness from the intensity of his modesty
ูกู . ููุฃูุฎุฌูู ููุฑู ุงูุดูู
ุณู ููู
ุง ุชููุงุจููุง
ููุญูู
ุฑุชููู ุฅูุฐ ุบุงุจู ู
ู ููุฑุท ู
ุง ุงูุณุชูุญูุง
11. I wondered at a mole settling amidst his nose
When I was used to it being amidst his cheeks attractively
ูกูก. ุนูุฌูุจุชู ููุฎุงูู ุญูููู ูู ููุณุทู ุฃูููููู
ููุนููุฏู ุจููู ููุณุทู ุงูุฎูุฏูุฏู ูุฑู ููุดูุง
12. But when his cheeks quarreled over it
Passionately seeking the midpoint of his face
ูกูข. ููููููููู
ุง ุฎูุฏูุงูู ูููู ุชูุบุงููุฑุง
ููููู ููุงูุจุชูุบู ู
ูู ููุฌูููู ุฃููุณูุทู ุงูุฃูุดูุง
13. The beauty of a youth is in his nose while the nose is useless
So what when the mole takes residence in it
ูกูฃ. ููุญูุณูู ุงูููุชู ูู ุงูุฃููู ููุงูุฃูููู ุนุงุทููู
ููููููู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุฎุงูู ูุงูู ูููู ุทููุง
14. O miserly one, even to kiss his palm
To one generous even with his cheekbone in life
ูกูค. ุฃููุง ุจุงุฎููุง ุญูุชูู ุจูุชููุจููู ููููููู
ุนููู ู
ูู ุณูุฎุง ุญูุชูู ุจูุญูุจุงู ูู ุงูุฏูููุง
15. Donโt you know that I always obey your beauty
And my heart disobeys neither your order nor prohibition
ูกูฅ. ุฃูููู
ุชูุฏุฑู ุฃูููู ุทูุนู ุญูุณูููู ุฏุงุฆูู
ุงู
ูููููุจูู ูุง ููุนุตููู ุฃูู
ุฑุงู ูููุง ููููุง