1. They said, "You who have become obedient to his beauty,
And your soul has found in his love its contention,
١. وَقالوا الَّذي قَد صِرتَ طَوعَ جَماله
وَنَفسُك لاقَت في هَواه نِزاعها
2. It is clear he is shunned by the soul of the virtuous,
And the most dreadful disease opposes its nature."
٢. بِهِ وَضَحٌ تَأباه نَفسُ أُولى النُهى
وَأَفظع داء ما يُنافي طِباعها
3. I said to them, "There is no blemish in him that disgraces,
No fault in him that demands defense.
٣. فَقُلتُ لَهُم لا عَيبَ فيهِ يَشينُه
وَلا علة فيهِ يَروم دِفاعها
4. Rather, she is the sun of the morning when she met
His beauties and cast upon him her rays."
٤. وَلَكنها شَمسُ الضُحى حينَ قابَلَت
مَحاسِنهُ أَلقَت عَلَيهِ شُعاعَها