1. A gazelle whose form the night concealed reproached me,
I share the moment between the full moon and the branch.
١. ظَبيٌ تَقنَّصته لَيلاً فَنادَمَني
أُقسِّمُ اللَحظَ بَينَ البَدرِ وَالغُصُنِ
2. The full moon illuminated for us in its waning
Until dawn emerged like the Yemeni sword.
٢. بَدرٌ أَضاءَ لَنا في شِبهِ وَفرتِهِ
حَتّى بَدا الصُبحُ مثل الصارِمِ اليَمَني
3. It was as if the night were Abyssinians who had been defeated
And the dawn in its wake the sword of Ibn Dhi Yazan.
٣. كَأَنَّما الليلُ حُبشانٌ قَد اِنهَزَموا
وَالصُبح في إِثرِهِ سَيفُ ابن ذي يزنِ
4. O dawn, you have separated a group that was united,
O dawn, you have separated the soul and the body.
٤. يا صُبحُ فَرَّقتَ شَملاً كانَ مجتمعاً
يا صُبحُ فرَّقتَ بَينَ الروحِ وَالبَدَنِ