1. The kingdom is protected by a king from the noble Azafi tribe
And knowledge lives on through the virtuous Yahya
١. المُلكُ يُحمى بملكٍ من بَني العَزَفي
وَالعلمُ يَحيا بِيحيى الخَيرِ ذي الشَرَفِ
2. Of sound judgment, his ideas are not easily misled
By the tricks of men or swayed by pretense
٢. مُستحكِمُ الرَأي لا يَغتال فِكرَتَهُ
دَها الرِجالِ وَلا يَنقادُ للجَنَفِ
3. The West has entrusted its affairs
To him, finding safety in this dignified guardian
٣. فَسبتَة الغَربِ قَد أَلقَت مَقالِدَها
إلَيهِ فاستعصمَت بِالكافِلِ الأَنِفِ
4. From a royal family, the Lakhmis, who long prevented
Their neighbors with spear and coated armor
٤. مِن أُسرَةِ المُلكِ لخمٍ طالَما مَنَعُوا
ذِمارَهُ بِالظُبا وَالذُبَّلِ القُصُفِ
5. They are kings, no other king compares
Who else can compare jewels to shells?
٥. همُ المُلوكُ فَلا مَلكٌ يُقاسُ بِهم
مِن الوَرى أيُقاسُ الدرُّ بِالصَدَفِ
6. Though I missed kissing your hand
I sent it with a messenger bird
٦. إني وَإِن فاتَني تَقبيلُ راحَتِكُم
لَقَد بَعَثتُ بِها مَع طائرِ الصُحفِ
7. I imagine cheap pleasures barely touch them
And how many ailing are healed by fantasizing about union
٧. أَخالُ أَنَّ البَنانَ الرَخصَ يَلمَسُها
وَكَم عَليلٍ بِتخييلِ الوِصالِ شفي
8. I find comfort in nearness but so many barriers
Like a frigid spinster or prudish shrew
٨. أَرتاحُ للقُربِ لَكن كَم عَوائقَ لي
مِن خِضرِمٍ مُربِدٍ أَو مَهمَهٍ قُذُفِ
9. I am not glad I failed to gain prominence
In Egypt, but attained the utmost glory
٩. وَما اِرتِياحي بِأَني لَم أَنَل شَرَفا
بمصرَ بَل نِلتُ فيها مُنتَهى الشَرفِ
10. The meadow's blooms nursed me
And the garden's blossoms split me open
١٠. لأَرضعتَنِي أَخلافُ المُنى ضَرَبا
وَانشقتَني زَهرَ الرَوضَةِ الأُنُفِ
11. You revealed me as a full moon among your stars
Until the veil was lifted from me
١١. وَأَطلَعتَني بَدراً بَينَ أَنجُمِها
حَتّى جَلَت بيَ عَنها لَبسةُ السدَفِ
12. You unleashed my eyes on open faces
And intense eyes, tilted noses
١٢. وَسرَّحت ناظِري في أَوجهٍ فُسُحٍ
وَأَعيُنٍ لُخصٍ وَآنُفٍ ذُلفِ
13. Sons of Jafeth, how many enchanters charm them
With song, for the infatuated and tender
١٣. أَولادُ يافثَ كَم مِن نافِثٍ لَهُمُ
بِالسحرِ أغنيَةً في المُغرَمِ الدَنِفِ
14. But that comfort excited its resident
Memories of a place where I was raised and befriended
١٤. لَكنَّ ذاكَ ارتياحٌ هاجَ ساكِنَهُ
ذِكرى مَكانٍ بِهِ نَشئي وَمُؤتَلَفِي