1. A gift has come from Jallaq who gathered
Fruits, the aroma of apples wafted from it
١. هَديةٌ قَد أَتَت مِن جِلَّقٍ جَمَعَت
فَواكها عَرفُها قَد نَمَّ تُفّاحا
2. The paths are fragrant from its diffusion, as though
Musk permeated our abodes
٢. فَالطُرقُ تَعبقُ مِن نَشرٍ لَها أَرَجٌ
كَأنَّما المِسكُ في أَبياتِنا فاحا
3. The palm of Umar's generosity dispensed it
To wealth he never wearied of doing good
٣. جادَت بِها كَفُّ عُمرِ الجودِ مُبتَذلٍ
لِلمالِ ما اِنفَكَّ للإحسانِ مُرتاحا
4. Displaying in refined sciences, never
Failing to elucidate obscurities
٤. مُبرِّزٍ في عُلومٍ معملٍ أَبَداً
فِكراً لِمُستَغلق الإِشكالِ فَتّاحا
5. In reasoning and tradition - whoever contends with him
Sees the brilliance of his intellect kindling science
٥. عَقلاً وَنَقلاً فَمَن يبرز يناظِرُهُ
يُبصِر ذكاءً لِزندِ العلمِ قَدّاحا
6. He dawns over the horizons like a crown of grandeur
Rivaling the sun in loftiness and illumination
٦. غَدا عَلى مَفرِقِ الأَيامِ تاجَ عُلاً
يُعارِضُ الشَمسَ تَعلاءً وَإِيضاحا
7. Exalted in rank, magnificent in religion his father
Chief justice, from him his light shone
٧. جَليلُ قَدرٍ جَلالُ الدينِ وَالدُهُ
قاضي القُضاة فَمنهُ نورُهُ لاحا
8. A sun that illuminated and rays that cast
Upon us a glow of illumination from it
٨. شَمسٌ أَضاءَت وَأَبناء أَشعَّة ما
تلقي إلَينا ضِياءً مِنهُ وَضّاحا
9. Verily time flourishes through al-Taj al-Din
Nearly quivering from joy and delight
٩. إِنَّ الزَمانَ بِتاجِ الدينِ مُزدَهِرٌ
يَكادُ مِن طَرَبٍ يَهتَزُّ أَفراحا
10. Valiant, dignified, forbearing and capable
Flowing with knowledge, he brings light to mankind
١٠. شَهمٌ أَبِيٌ صَفوحٌ وَهوَ مُقتَدِرٌ
رَيان علماً غَدا للناسِ مِصباحا
11. Lost souls find guidance to righteous paths through him
Clothed in the light of knowledge and clarity
١١. يَظَلُّ من ضَلَّ عَن طُرقِ السَماحِ بِهِ
يُهدى وَيُكسى بِنورِ العلمِ أَوضاحا
12. He is the preacher and son of the preacher and a protection
To the preacher, surpassing mankind in eloquence
١٢. هُوَ الخَطيبُ وَنَجلٌ للخَطيبِ وَصُن
وٌ للخَطيبِ يَفوقُ الناسَ إِفصاحا
13. Indeed praise adorned by you is ennobled
For you are the spirit and substance of glories
١٣. إِنَّ المَديحَ لَمَكسُوٌّ بِكُم شَرَفاً
إِذ كُنتُمُ الروحَ وَالأَمداح أَشباحا
14. You remain in perpetual blessings upon blessings
Your favors animating bodies and souls
١٤. لا زِلتَ في نِعَمٍ تَترى عَلى نِعَمٍ
تَغدو بِنُعماكَ أَجساماً وَأَرواحا
15. My heart had palpitated but your majesty calmed it
And it found peace inhaling the apple's scent
١٥. وَالقَلبُ قَد كانَ خَفَّاقاً فَسَكَّنَهُ
جَدواكَ واِرتاحَ لما شَمَّ تُفَّاحا