Feedback

A paradise was built for what the soul desires

جنة أنشئت لما تشتهي النفس

1. A paradise was built for what the soul desires
And for what delights the eyes of the insightful

١. جَنَّةٌ أُنشِئَت لَما تَشتَهي النَف
سُ وَتلتذُّهُ عُيونُ البَصيرِ

2. Its land is of marble and pearls of shells
Brought from the springs of the seas

٢. أَرضُها مَرمرٌ وَأَصداف دُرٍّ
جَلبُوها مِن نابياتِ البُحورِ

3. Its ceiling they drowned in pure gold
And its walls they covered in silk

٣. سَقفُها أَغرَقُوهُ بِالذَّهَبِ العَينِ
وَحيطانُها كسوا بِالحَريرِ

4. Then its doors inlaid with ivory, ebony and crystal
The rivers of wine replaced with water

٤. ثُمَ أَبوابُها مُطعَّمَةٌ بال
عاجِ وَالآبنوسِ وَالبَلُّورِ

5. And the houris of paradise with the heavenly maidens
Of youths excused and well-mannered

٥. بُدِّلَت بِالمِياهِ أَنهارُ خَمرٍ
وَبِحورِ الإناثِ حور الذُكورِ

6. Who are good at lying above the beds
With silk pillows adorned with rubies

٦. مِن شَبابٍ مُعذَّرينَ وَمُردٍ
يُحسِنونَ الرُقادَ فَوقَ السَريرِ

7. Resting atop their chests
The young men serving them

٧. بِمناطيقِ عَسجَدٍ زَيَنوها
بِلآلٍ تَنُوسُ فَوقَ الخُصورِ

8. With jugs of aged wines
Of the lineage of Japheth, son of Noah they were born

٨. فيَدورُ الفِتيانُ فيها عَلَيهم
بِأَباريقَ مِن عَتيقِ الخُمورِ

9. Formed with the best of skill
Images like suns shining in light

٩. مِن بَني يافِثٍ أَبي التُركِ نَشأً
صُوِّروا في أَحاسِنِ التَصويرِ

10. Wearing in war skins of tigers
So they are in strength cubs of lions

١٠. صُورٌ كَالشُموسِ تَلمَعُ نُوراً
لَبِسوا في الوَغى جُلودَ النُمورِ

11. And in repose resembling heavenly maidens
Foreigners in nature like beasts

١١. فَهُم في الجِلادِ أَشبالُ أُسدٍ
وَهُم في المِهادِ أَشباهُ حورِ

12. Refined by the kindnesses of civilization
And transition from merchant to chief

١٢. أَعجَميونَ كَالوُحوشِ طِباعاً
آنَسَتهُم لَطائِفُ التَدبيرِ

13. In bounty, bliss and joy
With narrow seducing eyes and slender

١٣. وَانتِقالٌ مِن تاجرٍ لِرَئيسٍ
في نَعيمٍ وَنضرَةٍ وَسُرورِ

14. Roman noses and faces like full moons
And hair that if braided would be

١٤. بِعُيونٍ لُخصٍ سَبَت وَأُنوفٍ
ذُلُفٍ وَالوجوهُ مثلُ البُدورِ

15. Like the oncoming rain for the stream
So if they let down their hair it would cover

١٥. وَشُعورٍ إِذا هُمُ ضَفَروها
كُنَّ كَالأَيمِ وارِداً لِلغَديرِ

16. The pages of the full moons with darkness
What faith remains for one seduced

١٦. فَإِذا هُمُ حَلُّوا الشُعورَ تَغَطَّت
صَفَحاتُ البُدورِ بِالدَّيجورِ

17. By the doe-eyed gazelle and the charming fawn
The rubbing of lips with a kiss sipping

١٧. أَيُّ دينٍ يَبقَى لِمَن صارَ مُغرىً
بِالحُمَيّا وَبِالغَزالِ الغَريرِ

18. And bosoms touching atop bosoms
And a meeting with the standing bud of a cheek

١٨. وَاصطكاكِ الشِفاه بِاللَثمِ رَشفاً
وَاحتِكاكِ الصُدورِ فَوقَ الصُدورِ

19. And listening to the lute and tambourine
This is the life of kings so whoever is deprived

١٩. وَاجتماعٍ بِقائِم النَهدِ خَودٍ
وَاستِماعٍ لِلعُودِ وَالطُنبورِ

20. Of this lives in misery

٢٠. هَذِهِ عيشَةُ المُلوكِ فَمن يُح
رَمُ هَذا يَعيشُ في تَعسِيرِ