1. I have ardently fallen in love with the gentle sway
Of his rare beauty and peerless grace.
ูก. ุชููุงูููุชู ููุฏู
ุงู ูู ูููู ููููู ุฃูุบููุฏ
ููุทููู ุงูุชูุซูููู ูุงุฏูุฑู ุงูุญูุณูู ู
ููุฑูุฏู
2. My soul clung not to worldly affairs, though they be
Splendid, but to one with gravity and composure.
ูข. ููู
ุง ุนูููููุช ุฑูุญู ุฏููููุงู ููุฅูู ููููู
ุฌูู
ููุงู ูููููู ุฐุง ุฌููุงูู ููุณูุคุฏูุฏู
3. My love began with Muhammad,
So too shall it end with Muhammad.
ูฃ. ูููุงูู ุงูุจุชูุฏุงุฆู ุฃูู ููููุชู ู
ุญู
ุฏุงู
ููุตุงุฑู ุงูุฎุชูุชุงู
ู ูู ุงููููู ุจู
ุญู
ุฏู
4. With dark eyes I'm smitten, what passion have they sparked
Yearning for their sweet gaze I'm filled, my heart kindled.
ูค. ููุจูุงูุฃูุนูููู ุงูุณููุฏู ุฃููุชูุชููุช ููุง ูููุง
ุณูุงุฌู ููุฏ ุญูุฑูููู ุดูููุงู ูู
ูู
ุฏู
5. I've tied him, proud and hard to tame,
Lofty aspirations, refined and austere.
ูฅ. ููุนูููุชููู ุตูุนุจู ุงูู
ูุงุฏูุฉู ุขุจูุงู
ููุซูุฑู ุงูุชูููู ุตูููููุง ุฐุง ุชูุดูุฏููุฏู
6. Kind in conversation at times,
Stingy with kisses and touches of the hand.
ูฆ. ููุฑูู
ู ุจูุชูุฃููุณู ููุชูุญุฏูุซู ุณุงุนูุฉู
ุจุฎููู ุจูุชููุจููู ูุจูุงูููู
ุณู ุจูุงูููุฏู
7. I pulled him close one day and he shied away
Like a gazelle sighting a hunter lying in wait.
ูง. ููุฌุงุฐุจุชููู ูููู
ุงู ููููุฑูู ููุฃูููููู
ุบูุฒุงูู ุฑูุฃู ู
ููู ุงูุญุชูุงูู ุงูุชูุตููููุฏู
8. I coaxed him gently until he softened, not knowing
That worldly matters cannot be decided in haste.
ูจ. ูููุงุทููุชููู ุญูุชูู ุงูุณุชููุงูู ููู
ุง ุฏูุฑู
ุจูุฃูููู ุงูุฏููุงูุง ูุง ุชูุญูููู ุจูู
ุนููุฏู
9. I want of him what he desires, it's enough
That he occupy my heart with joy made new.
ูฉ. ู
ูุฑุงุฏููู ู
ูููู ู
ุง ููุฑูุฏู ููููุฏ ูููู
ุชุนูุฏูููู ูููุจู ุจุฃููุณู ู
ูุฌูุฏููุฏู
10. To see his moon-like face appear to me
And hear his melodious voice like pearls threaded.
ูกู . ููุฑูุคูุฉู ุนูููู ุงูุจูุฏุฑู ุนููุฏูู ุทุงููุนุง
ููุชูุดูููููู ุณูู
ุนู ุจุฏูุฑูู ู
ูููุถููุฏู
11. And my beloved knows I'll never abandon
His love, even if I am called a heretic.
ูกูก. ููุนูู
ู ุญูุจูุจู ุฃูููููู ููุณุชู ุชุงุฑููุงู
ูููุงูู ููููู ุฃูููู ุฃูุญูููู ุจูู
ูุญุฏู
12. I share with him my brimming eyesโ conversation
And receive from him a sun that brings blissful fortune.
ูกูข. ุฃููุงุฏูู
ู ู
ูููู ู
ููุกู ุนูููู ู
ููุงุญูุฉู
ููุฃููุญูุธ ู
ูููู ุงูุดูู
ุณู ุญููููุช ุจูุฃูุณุนูุฏู
13. I pluck from his manners flowers in full bloom
And smell roses on cheeks with a flush saturated.
ูกูฃ. ููุฃููุทููู ู
ูู ุขุฏุงุจููู ุงูุฒููุฑู ูุงููุนุงู
ููุฃุดุชู
ูู ุฑููุญุงูุงู ุจูุฎูุฏูู ู
ูููุฑููุฏู
14. And now I must bid him farewell and depart
Oh how I wonder, will I ever enjoy his company again?
ูกูค. ูููุง ุฃููุง ุฐุง ููุฏ ุฑูุญุชู ุนูููู ู
ูููุฏููุนุง
ูููุง ูููุชู ุดูุนุฑู ููู ูููู ุจูุนุฏู ุฃูุบุชูุฏู