1. My soul has a beloved, may God bless his beauty
And he remains safe for ages, a supple branch
١. بروحي حَبيبٌ نَعَّمَ اللَهُ بالَه
وَلا زالَ في أَمنٍ مَدى الدَهرِ جَذلانا
2. His eyelids' magic captivated me
So I became obsessed, seeing only him
٢. تملَّكني مِنهُ بِسحرِ جُفُونِهِ
فَصِرتُ أخيذاً لا أَرى عَنهُ سُلوانا
3. A gazelle who finds plentiful pasture in my love
And my tear's necklace flows from him, lush
٣. غزالٌ لَهُ مَرعىً خَصيبٌ بِمُهجتي
وَسَلسالُ دَمعي يَغتَدي مِنهُ رَيّانا
4. When he saw me melting for him like wax
I tasted the bittersweet flavors of love
٤. وَلما رَآني ذُبتُ مِنهُ صَبابَةً
وَذُقتُ مَراراتِ المَحبةِ أَلوانا
5. He wondered at my patience for his bitter estrangement
So he gently gifted me sweetness, a kindness
٥. تَعجَّبَ من صَبري عَلى مُرِّ هَجرِهِ
فَأَهدى ليَ الحلواءَ لُطفاً وَإِحسانا
6. He thought it would heal me, but it
Only stoked the fires in my body and heart
٦. توهَّمَ أَن أَشفى بِها فَإِذا بِها
يَزيدُ ضنىً جسمي وَقَلبي نِيرانا
7. What cure can be seen for love
Whose nine years obstinately resist groans
٧. وَأَيُّ شفاءٍ لا يُرى شفَّهُ الهَوى
سِنينَ لَهُ تِسعاً يُكابِر أَشجانا
8. Oh bestower of sweets, they resemble you
With them, if you wished, you could quench a thirst
٨. أَيا مَهديَ الحَلواءِ في فيكَ شبهُها
بَل احلى بِهِ لَو شِئتَ أَرويتَ ظَمآنا
9. Oh gentle master, have you no gentleness
For a lover who secretly and openly loves you?
٩. وَيا مالِكاً رِقّي أَما لَكَ رِقَّة
عَلى عاشقٍ يَهواك سِراً وَإِعلانا
10. I thought that estrangement would end
When roses adorned your cheek
١٠. وَكُنتُ أَرى أَنَّ التَهاجُرَ يَنقَضي
إِذا الحسنُ يَكسو وَردَ خَدَّيكَ رَيحانا
11. But you only increased my bewilderment and pride
As if, my friend, you found paradise sufficient
١١. وَقَد زِدتَ في تِيهٍ وَعُجبٍ وَنَخوَةٍ
أَخاً لَكَ ما الفردوس خاتلت رِضوانا
12. You came into this world peerless, so you see
No lovers but those filled with love of you
١٢. فَجئتَ إِلى الدُنيا فَريداً فَلا تَرى
بِها عاشِقاً إِلا بِحُبِّكَ مَلآنا