Feedback

My friend, your face is dear to me

أبا عبد الإله ووجه ودي

1. My friend, your face is dear to me
Yet you hide behind a veil

١. أبا عبد الإله ووجه ودِّي
مزالٌ عن أسرَّته القِناع

2. Why do you shun me so?
A friend who fails to keep in touch

٢. علامَ أنت فيما صحَّ عندي
صديق ما لخُلَّته انصِداعُ

3. Long has it been since I heard from you
No longer do messenger pigeons bring your scrolls

٣. تأخَّرتِ الرسائلُ منك عنّي
وأبَطتْ عن تعهّدِيَ الرِقاعُ

4. Have you forgotten me, O son of Ibrahim?
Should I be angry or make excuses for your neglect?

٤. أسهواً يا بنَ إبراهيم عنّي
فأسهو أم أعاتب أم أُراع

5. One such as you would not sell a friend for profit
Nor would one like me be sold

٥. ومثلُكَ لا يبيع أخاً ببخسٍ
على حال ومثلي لا يباعُ

6. We cannot meet face to face
Our gathering would make letters obsolete

٦. ولسنا نلتقي لُقْيَا اجتماع
فيُغنِينا عن الكتُبِ اجتماع

7. But pens convey our thoughts over distances
When circumstances keep our persons apart

٧. ولكنْ تُعرِب الأقلام عنّا
إذا افترقت بشَخْصَيْنا البِقاع

8. Our blessing in this separation
Is freedom from the pain of saying farewell

٨. وأكثرُ حظِّنا في البعدِ أنّا
أمِنّا أن يروِّعنا الوَدَاع

9. What argument can you make to me?
The manifest truth brooks no denial

٩. بأيَّة حُجَّةٍ تحتجّ عندي
وليس لواضح الحقّ اندفاع

10. I know you tire of our friendship
My nature warns me of this

١٠. وأنت من الملال على انتهاء
شهدن به عليك لِيَ الطِباع

11. My friend, my affection finds refuge with you
And knows no bounds

١١. أبا عبد الإلهِ ووفدُ ودِّي
لديك ثَوى وليس له زَمَاع

12. So let me speak plainly
Not mere hearsay

١٢. فهاك حديثَ ما عندي بنصّ
إليك وليس كالخبر السماع

13. If you’ve forgotten our longtime bond
I’ll overlook your aloofness

١٣. سأذكر إن نسيتَ قديمَ عهدي
وأُسهِل إن ألمَّ بك امتناع

14. I’ll indulge you if you’ve grown disdainful
For every tie, once severed, leaves loss

١٤. وأَرْخُصُ إن غَلوتَ وكلُّ عِلْقٍ
إذا ما ضاع تاجره مضاع

15. I am not given to fickleness
Or to nursing secret grudges

١٥. لأني ليس في طبعي انقِلابٌ
يُذَمُّ وليس في ودّي خِداع

16. Instead, my fondness for you grows ever deeper
And is exalted by constancy

١٦. فدونَكها تَزيدُ الودّ صَفْوا
ويعلو بالوفاءِ لها شعاع

17. I’ve blended it with memories
Of one who forgot affection and its fruits

١٧. مزجتُ بها مزاجاً فيه ذِكرَى
بمن نَسِيَ المودّةَ وانتفاع