1. When will the days make peace with me before I make peace with them?
They have separated from me until I make peace with my days.
١. متى سَالَم الأيّامَ قَبْلي مُسالِمٌ
فرقَّت له حتّى أُسالَم أَيّامي
2. I have rebelled against you, oh days of my life, so rebel against me!
You will know, if you oppose me, how firm my determination is.
٢. صَرَمْتُك يا أَيّامَ دَهْري فصارِمي
ستَدْرِين إنْ نازلتِني كيف إِقدامي
3. I see every free man in you dishonored,
And every lowly one honored and respected.
٣. أَرَى كلَّ حُرٍّ فيك غيرَ مكرَّمٍ
وكلَّ وضيع في سُعودٍ وإِكرام
4. Is everything one takes pride in you really a source of wealth?
Is it not just vain dreams and delusions of grandeur?
٤. وهل كلُّ ما يُلهَى به فيكِ مِنْ غِنىً
ومن دولةٍ إلاّ كأضغاث أحلام
5. I will honor myself by showing patience with you,
Knowing that you are among those I will kill before me.
٥. سأُكرِم نفسي عَنْكِ بالصَّبْرِ عالماً
بأنّكِ ممّن سوف يُقْتَلُ قُدّامي
6. You are from my light, my laughter and my hand,
Your strength is from my sword and my blows are to guide you.
٦. وأنّك من نُوري ضُحاكِ ومِنْ يَدي
قُواكِ ومِنْ سيفي ضِرابُكِ لِلهامِ
7. I will firmly draw my strong resolve against you,
Even if my poems are sharper than your swords.
٧. سأَستَلّ من عَزمْي لَحْربِكِ صارِماً
وإن كنَّ أَمضى من سُيوفِك أَقلامي
8. My glory and pride has risen to the stars,
And my generosity and favors race like the wind.
٨. تعالَى علوَّ النجم مَجدي ومفَخَري
وسار مسيرَ الرِّيح جُودي وإنعامي
9. Do not deny that I went forth alone,
And that I stayed awake while others were sleeping.
٩. فلا تُنكِري أَنْ رحتُ وحدَي مفرداً
وأَن بِتّ يَقظانَ الحِجَا غَيْرَ نَوام
10. My soldiers are my foresight, my sword is my determination,
And my heart, when I engage in battle, is my unwavering strength.
١٠. فَجُنْدِيَ تدبيري وسيفي عزيمتي
وقلبي إذا نازلتُ في الحرب ضِرْغامي