Feedback

Rejoice, O the apple of the age's eye

ليهنك يا ملء عين الزمان

1. Rejoice, O the apple of the age's eye,
With enduring joy and attained wishes,

١. لِيهِنك يا مِلءَ عينِ الزّمان
دوامُ السّرورِ ونيلُ الأماني

2. And you are the Imam who
The excellence was evident to him in half of the Quran

٢. وأنّك أنت الإِمامُ الّذي
أَبان له الفضلَ نصُّ القُران

3. So O you who cloaks me in abundant bounties,
And deserve my rights and raise my status,

٣. فيا مُلبِسي النِعَمَ السابِغات
وموجِبَ حقّي ومُعْلي مكاني

4. You have owned my praise by good acts
And joining hands and proximity of friendliness,

٤. ملكتَ ثنائي ببذلِ الجميل
ووصلِ الأيادي وقربِ التّداني

5. Thus I have become with you a captive of the eyelids,
Whenever I try to give thanks, my tongue fails,

٥. فأصبحتُ عنك حَسِيَر الجفون
إذا رمتُ شكراً كَلِيلَ اللِّسانِ

6. So be happy knowing that I am grateful,
Pure of heart and clear of sins,

٦. فرُحْ عالماً أنّني شاكرٌ
سليمُ السَّريرِة صافي الجَنانِ

7. I mentioned you between the pouring of goblets,
As playfulness comes unhindered,

٧. ذكرتُكَ ما بين كرِّ الكؤوس
وقد أقبَلَ الّلهوُ مُرْخَى العِنانِ

8. And the tambourine responded in its pulling,
With the flute the reverberating tones,

٨. وقد جاوَبَ الزِّيرُ في جَذْبِه
مع البَمِّ ترجيعَ صوتِ المثَاني

9. And a Qumeri lute player responded to a skilled musical performer,
As their tunes rose high,

٩. وجاوَبَ قُمْرِيّةً فاختٌ
وعالتهُما نَغَماتُ القِيانِ

10. While we distribute amidst the goblets,
Juices as sweet as flowers,

١٠. ونحن نقسِّم وَسْطَ الكؤوس
نُضاراً له حَبَبٌ كالجمُانِ

11. And when our swings became visible,
Stirred by youthful coquetries,

١١. ولمّا تبدّت مَراجِيحُنا
تحرِّكها بالغَوالي الغَواني

12. While we are in a downpour of water,
Mixed with wine and musk and incense,

١٢. ونحن من الماءِ في وابلٍ
مَشُوبٍ بخمرٍ ومِسكٍ وبانِ

13. From a sprinkler of a water-carrier
And one who hurls slender pitcher necks,

١٣. فمِن مُعْمِل رَش زَرّافةٍ
ومن قاذِفٍ بسُلاف القِنانِ

14. And the full moon spread in the Nile
A polished Yemeni sword blade,

١٤. وقد مَدَّ في النِّيلِ بدرُ الدُّجَى
صفيحةَ سَيْفٍ صَقِيلٍ يَمانِ

15. So you remain still conquering enemies,
And you possess what remains of glory,

١٥. فلا زلتَ تَبقَى لِقَهرِ العِدا
وتمَلِك ما بقَي الفَرْقَدانِ

16. For you are the one through whom we attained wishes
In every state and in every affair.

١٦. فأنت الّذي بك نلنا المنى
على كلّ حالٍ وفي كلّ شانِ