Feedback

The days have been good to you, so much so that they are no more

حسنت بك الأيام حتى خلتها

1. The days have been good to you, so much so that they are no more
Like pearls that shone on the gowns of a playful girl

١. حَسُنَتْ بك الأيّامُ حتى خِلتُها
دُرّاً أضاء على ترائب كاعب

2. Through you events turned out unlike misfortunes
And hopes returned unlike disappointments

٢. فغدَتْ بك الأحداثُ غير صَوائبٍ
وارتدّت الآمالُ غيرَ خوائب

3. Your forgiveness flows to sins and obliterates them
While your generosity spends the night seeking the needy

٣. تَسْرِي حلومُك للذّنوب فتَنْمحي
ويَبيتُ جودُك طالباً للطالب

4. Passion has inflicted incurable wounds
And longing on the day of separation has overcome the most resilient

٤. جعلَ الغرامَ عليه ضَرْبةَ لازِبٍ
والشوقَ يوم البين أغلبَ غالب

5. So his eyelids flow with tears
And his heart burns with towering flames

٥. فجفونُه في عارِضٍ من دمعه
وفؤادُه في جَاحِمٍ مُتَلاهِب

6. Their trysting day would not have been so hard on them
Had it not been for the cajoling and flirting of maidens

٦. ما كان أهون عِيسهم يومَ النَّوى
لو لم تَسرْ بهوادجٍ وكواعب

7. Alluring are the bending branches devoid of fruit
And the suns of the thickets devoid of clouds

٧. هنّ الغصونُ الغِيدُ غير نوابتٍ
وشموسُ يوم الدَّجْن غير غَواربِ

8. Had their beauty not been marred by a critic
Spying, delving, watching and observing

٨. لو لم يُكَدِّرْ حسنُهنّ بعاذلٍ
لاحٍ وواشٍ كاشح ومُرَاقب

9. The sand dunes would not have been covered by twigs
Nor would the full moons have shone under the veils

٩. لم تَحْمِل الكُثبانُ قضباناً ولا
لاحتْ بدورُ التِّمّ تحت جلابِب

10. They left and longing still clings to the one who left
No, no and the remote patience is not consoled

١٠. ذهبوا فمَا الشوق الملمّ بذاهب
لا لا ولا الصّبرُ البعيدُ بآئب