1. A mission in the expanse of suspicions
In the gloomy, dreary wilderness
ูก. ูู
ูููู
ูู ู
ูุดุชุจููู ุงูุฃูุฑูุฌุงุกู
ุฌูููู
ู ุงููููุงููู ู
ููุญูุดู ุงูููููู
ุงุกู
2. Bare and rugged highlands
With no vegetation but disasters
ูข. ุนุงุฑูู ุงูุฑููุจูุง ุฅูุงู ู
ู ุงููููููุจุงุก
ุตูููุฏู ุนูุฒูุงุฒู ุดุงุณูุน ุงููุถุงุก
3. As solid as a bald silent rock
If the clefts of heaven branded it
ูฃ. ุฃุฌุฑุฏู ู
ุซูู ุงูุตุฎุฑุฉ ุงูุตู
ูุงุก
ูู ูุณูู
ูุชู ุซูุบูุฑุฉู ุงูุณู
ุงุก
4. With every downpour from the clouds
Like the pouring of heavy rain
ูค. ุจููู ููุทูุงูู ู
ู ุงูุฃููููุงุกู
ููููููููุฑู ุงูุบููู
ู ุณูุญููุญู ุงูู
ุงุก
5. It would not be able to grow any greenery
As if deaf and blind
ูฅ. ู
ุง ููุฏูุฑุชู ููู ุนูู ุฎูุถูุฑุงุกู
ูุฃููู ู
ูููุฎูุฑูุณ ุงูุจูููุบุงุก
6. Itโs like an arrowless quiver
Dusk confused with dawn
ูฆ. ูููููู ูู
ุซู ุงููุงู
ุฉ ุงูุญูุตููุงุก
ู
ุดุชุจู ุงูุฅุตุจุงุญ ุจุงูุฅู
ุณุงุก
7. Concealing the splendor of morning
No breeze raises any dust
ูง. ูุณุชูุฑ ููู ุฑููููููู ุงูุถููุญุงุก
ู
ุง ุชุฑููุน ุงูุฑูููุญู ู
ู ุงูููุจุงุก
8. As if wrapped in a hair cloak
Desolate, mournful, empty wilderness
ูจ. ูุฃููููู
ุง ูููู ุจุทูุฑูู
ูุณุงุก
ููููุฑู ููุจูุงุจู ุจูููููุนู ุฎููุงุก
9. Save stray ghosts and ordeals
Where jinn play music at night
ูฉ. ุฅูุงู ู
ู ุงูุขุฌูุงู ูุงูุฃููุขุก
ุชุนุฒูู ููู ุงูุฌููู ุจุงูุนุดุงุก
10. Singing like drunkards
I traversed it one pitch-black night
ูกู . ุนูุฒููู ูููุงู ุงูุดููุฑูุจู ุจุงูุบููุงุก
ุบูุจูููุชูู ูู ูููุฉู ูููููุงุก
11. Dark as an African black woman
Walking on uneven, cracked, yellowish ground
ูกูก. ุฏูุนูุฌุงุกู ูุงูุฒููููุฌููุฉ ุงูุณูุฏุงุกู
ุนูู ุนูุณููุฑู ูููููู ููุฑููุงุก
12. Boisterous, naughty and very playful
Crazy, doing in the wilderness
ูกูข. ุญูุฑููู ูุฌุงูู ูููููุง ููููุฏุงุกู
ุฎูุทูุงุฑุฉู ุฒููููุงูุฉู ููุฌููุงุก
13. What heavy rain does to gushing streams
I took it from the death-escort
ูกูฃ. ู
ูุถูุจูุฑุฉู ุชูููุนูู ุจุงูุจูุฏุงุก
ูุนูู ููุฑุงุญ ุงูู
ุงุก ุจุงูุตูููุจุงุก
14. With resolute intent
Splitting the darkness for those in darkness
ูกูค. ูุทุนุชูู ู
ุดูููุนู ุงูุญูููุจุงุก
ุจุนูุฒูู
ุฉู ุตุงุฑู
ุฉู ุตูู
ููุงุก
15. Until when I said the far became near
And whatโs behind became before
ูกูฅ. ูุทูุนู ูุฌูู
ู ุงูููู ููุธููู
ุงุก
ุญุชููู ุฅุฐุง ููุชู ุฏูุง ุงูุชูููุงุฆู
16. The blazing sun of June melted
The icy determination of war
ูกูฆ. ุฃุตุจุญ ููุฏููุงู
ููู ู
ุง ูุฑุงุฆู
ูุงูุดู
ุณ ูุฏ ุญููุช ุฐูุฑูุง ุงูุฌูููุฒุงุก
17. And ignited fire from flints
That near the heat mirages
ูกูง. ุชูุฐููุจ ุญุฑููุง ูุงู
ุฉู ุงูุญุฑูุจุงุก
ูุชูุฏูุญ ุงููุงุฑู ู
ู ุงูู
ูุนูุฒุงุก
18. You see corpses on the hills
And gazelles unseen for blood
ูกูจ. ุญุชู ุชุฑู ุงูุนูููู ููุฏูู ุงูุฑููู
ูุถูุงุก
ุฌูุงุซู
ุงู ู
ูููุชูู ุนูู ุงูุฃูุทููุงุก
19. Fearing extinction and death
I frowned severely
ูกูฉ. ูุงูุถุจู ูุง ูุจุฏู ู
ู ุงูุฏููุงู
ูุงุก
ุฎููุงู ู
ู ุงูุฅุซูููุงุก ูุงูุฅุญู
ุงุก
20. Like the thirsty with parched lips
Walking in barren, treeless land
ูขู . ุนูุฏุชู ูุฌูู ููู ุจุงูุฃุฐููุงุก
ุนูููุฏู ุงููููู
ูู ุจุงูุดููููุฉ ุงููููู
ูุงุก
21. Neither smooth nor with vegetation
Until I reached dawn at nightfall
ูขูก. ุฃุณูุฑู ูู ุฏูููู
ููู
ุฉู ุฌุฑุฏุงุกู
ููุณุช ุจู
ูุดูุชุงุฉ ููุง ุดูุฌูุฑุงุก
22. Guided by nothing but my wits
While my companion passed
ูขูข. ุญุชู ูุตูุชู ุงูุตุจุญู ุจุงูุนุดุงุก
ูุง ู
ูุณูุชุฏูุงูู ุจุณูู ุฐููุงุฆูู
23. Into the darkness of intestines
Wroth like unsheathed swords
ูขูฃ. ูุตุงุญุจู ุฃู
ูุถูู ู
ู ุงููุถุงุก
ูู ุธูููู
ุงูุฃูุจุงุฏ ูุงูุฃุญุดุงุก
24. Like lightning in the gloom of dust
I bestrode a green-pastured tribe
ูขูค. ุบูุถูุจู ุญูุณูุงู
ู ุฌุงุฆูู ุงููููุฃููุงุก
ูุงูุจุฑู ูู ุฏููู
ุชู ุงูููุทูููุงุก
25. With limbs fully joined
Cloaked like the meadows in spring
ูขูฅ. ุนููููู ุฒุบูู ูุฃูู
ุฉู ุฎุถุฑุงุก
ู
ุณูุฑูุฏุฉู ู
ุญุจููุฉู ุงูุฃุฌุฒุงุก
26. So I did not stop in battle
Racing with the army in the army
ูขูฆ. ุณุงุจุบุฉู ูุงูููููููู ุจุงูุนูุฑุงุก
ููู
ุฃุฒููู ูู ุตูููุฉ ุงูููุจูุงุก
27. Clutching the blond sword
Until I knocked on the door of comrades
ูขูง. ุฃูุฑููุถ ุจุงูุฏููููู
ุงุก ูู ุงูุฏููููู
ุงุก
ู
ูุนูุชููุงู ุจุงูุตููุนูุฏูุฉ ุงูุณููู
ุฑุงุก
28. Of Saโdโs family and Freemen
Theyโre whom I love and hate
ูขูจ. ุญุชู ุทุฑููุชู ุงูุญูู ุจุงูุฎูููุตุงุก
ู
ู ุขู ุณุนุฏู ูุจููู ุงูุนูุฑุงุก
29. And dawn melted into air
Like snow or shiny silver
ูขูฉ. ูู
ู ู
ูุฑูุงุฏูู ููู
ู ุฃุนุฏุงุฆู
ูุงูุตููุจูุญ ูุฏ ุฐุงุจ ุนูู ุงูููุงุก
30. O lady of the red and yellow
And the scar-nosed dark-red she-camel
ูฃู . ูุงูุซูุฌ ุฃู ูุงูููุถูุฉ ุงูุจูุถุงุก
ูุง ุฑุจูุฉ ุงูุญู
ุฑุงุกู ูุงูุตูุฑุงุก
31. Whatโs on your soft eyelid
And reddish smooth lip
ูฃูก. ูุงููุงูุฉ ุงูุนูููุฑุงูุฉ ุงูุฃูุฏูู
ุงุกู
ูุงูุฎุงูู ููู ุงููุฌูุฉ ุงูุญู
ุฑุงุกู
32. Your tilted, perfectly straight waist
Your hips filling dresses
ูฃูข. ู
ุงุฐุง ุนูู ู
ููุชู ุงููููุฌููุงูุก
ูุงูุดููููุฉู ุงูููุฑูุฏููุฉ ุงููููุนูุณุงุก
33. And heart inverted to estrangement
If sickness were turned to remedy
ูฃูฃ. ููุฏููู ุงูู
ุงุฆู ูู ุงุณุชูุงุก
ูุฑูุฏูููู ุงูู
ุงูุฆ ููู
ููุงุกู
34. A garden blossoming with dew
Seductive, white and blackish
ูฃูค. ูููุจูู ุงูู
ูููุจ ููุฌูุงุก
ูู ููููุจู ุงูุฏูุงุกู ุฅูู ุงูุฏูุงุก
35. Revealing red, yellow and green
As if it were Yemeni musk
ูฃูฅ. ูุฑูุถุฉ ุจุงูุฑุฉ ุงูุฃูููุฏุงุก
ู
ูุคูููููุฉู ุงูุจูุถุงุก ูุงูููุญููุงุก
36. Wearing gowns and veils
More beautiful than jewels on women
ูฃูฆ. ุธุงูุฑูุฉ ุงูุญู
ุฑุงุก ูุงูุตููุฑุงุก
ูุฃููููุง ุงูู
ูููุดููู ู
ู ุตูููุนุงุก
37. I visited her one glorious morning
With overflowing goblets
ูฃูง. ู
ูุนูููู
ุฉู ุงูุญูููุฉ ูุงูุฑููุฏุงุก
ุฃุจููู ู
ู ุงูุญูููู ุนูู ุงููุณุงุก
38. Brought by the happy chested lad
Sweet, gentle and shapely
ูฃูจ. ุจุงูุฑุชููุง ูู ููุชููุฉู ููุถุงุก
ุจุฃูุคุณู ู
ูุชูุฑูุนูุฉู ู
ููุงูุก
39. Who understands hints and gestures
So heโs the beloved of all company
ูฃูฉ. ููุณุนูู ุจูุง ู
ููุฑูุฌู ุงูููุจุงุก
ุฃุญููุฑู ุฑูุทูุจ ุงูููููุธ ูุงูุฃุนุถุงุก
40. We drink it proud fathersโ daughter
A blonde that canโt be diluted
ูคู . ููููู
ุจุงูููุญุธ ูุจุงูุฅูู
ุงุก
ููู ู
ูููู ู
ููุฉู ููู ุฑูุงุก
41. As if in might and clarity
Itโs the will of the mighty truthful king
ูคูก. ููุดุฑุจูุง ูุฑูู
ุฉู ุงูุขุจุงุก
ุตูุฑุงุกู ูุง ููููุฑููุง ุจู
ุงุก
42. The splitter, achiever of matters
The resolute, solemn at war
ูคูข. ูุฃูููุง ูู ุงูุจุทุด ูุงูุตููุงุก
ุนูุฒูู
ู ุงูุนุฒูุฒ ุงูู
ูููู ุงูุฃูุจููุงุก
43. Utterer and doer of sublime words
And heir of wisdom and news
ูคูฃ. ุงููุงุชูู ุงูุฑุงุชูู ููุฃุดูุงุก
ูุงูุญุงุฒูู
ุงูุนุงุฒูู
ูู ุงูููุฌุงุก
44. O son of guidance, and shining kin
Through you the kingdom grew beyond enemies
ูคูค. ุงููุงุฆู ุงููุงุนูู ููุนููุงุก
ููุงุฑุซู ุงูุญูู
ุฉู ูุงูุฃูุจุงุก
45. And lasted long with pride and glory
Until it surpassed even heaven
ูคูฅ. ูุง ุจูู ุงูููุฏูู ูุงูุนุชูุฑุฉ ุงูุบูุฑูุงุก
ูููู ุจู ุงูู
ููููู ุดุจูุง ุงูุฃุนุฏุงุก
46. A rightly-guided, everlasting rule
Cherished with glory and brilliance
ูคูฆ. ูุทุงูู ูู ุนุฒูุชู ุงูููุนุณุงุก
ุญุชู ููุฏ ุฌุงุฒู ู
ุฏู ุงูุณู
ุงุก
47. You distributed justice among Eveโs sons
And herded them firmly
ูคูง. ุฅู
ุงู
ุฉู ู
ูููุฏูููุฉ ุงููููุงุก
ูุฏููุฉู ุฏุงุฆู
ุฉู ุงูุจูุงุก
48. A fatherโs rule over his sons
Safe from whims
ูคูจ. ู
ุญูููุฉู ุจุงูุนุฒู ูุงูุจูุงุก
ุนูู
ููู
ูุชู ุจุงูุนุฏู ุจูู ุญููุงุก
49. You constantly strove on leadership
Standing for justice and reform
ูคูฉ. ูุณูุณูุชููู
ุจู
ูุญูููู
ุงูุขุฑุงุก
ุณูุงุณุฉู ุงููุงูุฏู ููุฃุจูุงุก
50. Giving and taking for the state
Until the oppressor was no more
ูฅู . ุณุงูู
ุฉู ู
ู ููุชููู ุงูุฃููุงุก
ููู
ุชูุฒููู ุชุณุนูู ุนูู ุณููุณูุงุก
51. And religion regained balance
You shouldered heavy burdens
ูฅูก. ู
ูููุชูุตุจุงู ููุนูููุฏู ูุงูุฅุจุฏุงุก
ูุงูุฃุฎูุฐู ูู ุงูุฏููุฉ ูุงูุฅุนุทุงุก
52. With the strength of lions
As if destiny itself
ูฅูข. ุญุชู ุบุฏุง ุงูุธุงูู
ู ูู ุงุฎุชูุงุก
ูุนุงุฏ ู
ููููู ุงูุฏูููู ูุงูุณุชูุงุก
53. And those who opposed you suffered harm
While your loyalists gained in ease and joy
ูฅูฃ. ููุถุชู ุจุงูุซูููู ู
ู ุงูุฃุนุจุงุก
ูููุถู ู
ููู ุฒุงุฏ ุนูู ุงูุฃููุงุก
54. You are my pillar and pride
My paradise in safety and reunion
ูฅูค. ูุฃูู ุงูู
ููุฏุงุฑู ูู ุงูุฅู
ุถุงุก
ููููู ู
ููู ุนุงุฏุงู ูู ุถูุฑูุงุก
55. In all darkness you're my light
You are my guard and protection
ูฅูฅ. ููููู ู
ููู ูุงูุงูู ูู ุณูุฑูุงุก
ุฃูุช ุนูู
ุงุฏู ูุจู ุงุนุชูุงุฆู
56. How much malice was tied against me
Accusing me of equality with you
ูฅูฆ. ูุฌููููุชู ูู ุงูุณููููู
ูุงููููุงุก
ูุฃูุช ูู ููู ุฏูุฌูู ุถููุงุฆู
57. You rebuffed it forcefully
And denied hearing
ูฅูง. ูุฃูุชู ู
ู
ูุง ุฃูุชููู ูููุงุฆู
ูู
ู
ูุถูู
ูุฑู ูู ุนูููุฏู ุงูุดูุญูุงุก
58. Shielding my obedience and brotherhood
Until rebels burned with fury
ูฅูจ. ููููุณูุจููู ููู ุฅูู ุงูุณูููุงุก
ุฌูุจูููุชููู ุจุงูุฑุฏู ูุงูุฅูุตุงุก
59. For justice is the defeat of transgressors By the blood spilled in Karbala
And the eternal martyrs
ูฅูฉ. ููู
ุชูู
ููููููู ู
ู ุงูุฅุตุบุงุก
ุญูุธุงู ูุทูุงุนุงุชู ูููุฅุฎุงุก
60. The House of โAli and Fatimah
Of endless renown
ูฆู . ุญุชู ุงูุซูู ู
ุญุชุฑููู ุงูุฃุญุดุงุก
ูุงูุนุฏูู ุฌูุจููู ุงููุงุดุญ ุงูุณููุนููุงุก
61. I will never abandon sincere loyalty
Nor devout true devotion
ูฆูก. ูุง ูุงูุฏูู
ู ุงูุฌุงุฑู ุจููุฑูุจููุงุก
ูู
ููู ุจูุง ู
ู ุฏุงุฆู
ุงูุซูููุงุก
62. In public and private
How can I forget such blessings?
ูฆูข. ุจูู ุนูููู ูุจูู ุงูุฒููููุฑุงุก
ุฐููู ุงูุชูููุงููู ูุฐูู ุงูุนููุงุก
63. O He who adorned me with grace
Beyond retention and counting
ูฆูฃ. ู
ุง ุญูููุชู ุนู ู
ูุณูุชูุญูุณูู ุงูุตูุงุก
ููู ููุง ุนู ุฎุงูุต ุงูููุงุก
64. You have overwhelmed me beyond reward
So I only repay with praise
ูฆูค. ูู ุธุงูุฑู ู
ูููู ููุง ุฎููุงุก
ูููู ุฃูููุณูู ู
ููููู ุงูุขูุงูุก
65. And gratitude in accolades
And raging clamor
ูฆูฅ. ูุง ู
ูููุจูุณูู ู
ู ุณุงุจุบู ุงููููุนู
ุงุก
ู
ุง ูุงุถ ุนู ุญูููุธูู ูุนู ุฅุญุตุงุฆู
66. Where time is too narrow
Crammed with events and calamities
ูฆูฆ. ุฃุถุนูุชููู ููู ุนู ุงูุฌุฒุงุก
ูู
ุง ุฃููุงููู ุจุณูู ุงูุซููุงุก
67. You stripped religion of all dirt
And the kingdom of every rebel
ูฆูง. ูุงูุดูุฑู ูู ุงูุชูุฑูุธ ูุงูุฅุทุฑุงุก
ููููููููู ู
ูุดูุชูุจููู ุงูุถููุถุงุก
68. A kingdom gains no eminence
Unless washed in blood
ูฆูจ. ุชูุถูู ุนูู ุณุงุญุฉ ุงููุถุงุก
ู
ูุฌูุชูู
ุน ุงูุฃุญุฏุงุซ ูุงูุฃูุฑูุฒุงุก
69. Disheveled like a chick in the mud
From constant dedication
ูฆูฉ. ุญูุทูุชู ุจู ุงูุฏููู ู
ู ุงูุทููุฎููุงุก
ูุงูู
ููู ู
ู ูููู ุงู
ุฑุฆู ุนูุตูุงุก
70. He prospered generously through your grace
So much largesse and charity
ูงู . ูุงูู
ูููู ูุง ูุธููุฑ ุจุงูุณูููุงุก
ู
ุง ูู
ููู ููุบูุณููู ุจุงูุฏู
ุงุก
71. You bestowed without precedent
Or reminders of kindness
ูงูก. ูุฃุดูุนุซู ูุงููุฑุฎ ูู ุงูุฎุฑูุดูุงุก
ู
ูู ุงุชูุตุงู ุงูุฌูููุฏ ูุงูุฅุดููุงุก
72. For glory lies in generosity
My master who rewards the bent
ูงูข. ุนุงุฏู ุจุฅูุนุงู
ูู ูู ุฅุซูุฑุงุก
ูู
ู
ู ููููุงูู ููุฏู ุจูุถุงุก
73. The weeping blind
The ever-pregnant camel
ูงูฃ. ูุงููููุชููุง ุนูููุฏุงู ุนูู ุงุจุชุฏุงุก
ู
ู ุบูุฑ ู
ุง ู
ููู ููุง ุฅูุฏุงุก
74. Whose camel-bags overflow with bounty
None have ever failed to gain your love
ูงูค. ูุงูู
ุฌุฏู ููุฌูุฏ ูููุฅุนุทุงุก
ูุง ูุงูุจ ุงูุฃูุนูููุฌ ุงูุนูููุฌุงุก
75. Or live in despair
Money makes misers weep
ูงูฅ. ูุงูุบุงุฏูุฉ ุงูู
ูู
ูููุฑุฉู ุงูุนููููุงุก
ูุงูุจูุฏูุฑู ุงูู
ูููุฑูุฉ ุงูู
ููุงุก
76. With rain-like generosity
From soft as silk hands
ูงูฆ. ูุงูุนููุณ ูุฏ ุฃูุซููููู ุจุงูุญูุจุงุก
ู
ุง ุฎุงุจ ููู
ุงู ู
ูู ุฐู ุงุณุชุญุจุงุก
77. They wrong not the good
As blessings returned doubly
ูงูง. ููุง ุบุฏูุง ู
ููุทูุนู ุงูุฑูุฌุงุก
ูุงูู
ุงู ู
ู ุจูุดุฑูู ูู ุจููุงุกู
78. And power, kingdom and prosperity grew
No wish remains unfulfilled
ูงูจ. ุฌููุฏุงู ููุฌูุฏ ุงูุบูุซ ูุงูุฏููุฃูู
ุงุก
ู
ู ุฃูู
ูู ุจุงูุฑุฉู ุงูุฏูู
ููุงุก
79. No weeping of ardents
How the dawn sweetened Najd
ูงูฉ. ููุณุช ุนู ุงูู
ุนุฑูู ูู ุงูุจูุทุงุกู
ุนุงุฏู ุนููู ุงูุนูุฏ ุจุงุณุชุนูุงุก
80. And smoothed the tracts of Hijaz
After the ruination of Jurhum
ูจู . ูุงูุนุฒูู ูู ู
ููู ูุงููููู
ุงุก
ููููููู ู
ุง ุชุฑุฌู ุจูุง ุฅุฑุฌุงุก
81. And Madeenah regained its bloom
ูจูก. ู
ุง ุฃุฑูููู ุงูุตุจูู ุจูููุง ููุฑููุงุกู