1. If you are well-chosen, square,
Then endow Al-Qarafa with choice;
١. إذا كنتَ مُصْطِفياً مَرْبَعاً
فخُصَّ القَرافَةَ بِالإِصْطفاء
2. Its stages inhabited by clemency,
Specializing in piety and splendor;
٢. منازلُ معمورةٌ بالعَفَا
فِ مخصوصةٌ بالتُّقَى والبَهَاء
3. As if its incense has soil,
Scented in its morning and evening;
٣. كأنّ العَبير لها تُرْبَةٌ
تَضَوّع في صُبْحِها والمساء
4. And it cheers up souls in its places,
With soft breeze and good air;
٤. ويُحيى النفوسَ بأرجائهنّ
رقيقُ النسيم وطِيبُ الهواء
5. Abodes in which comfort is revolved,
And songs like the return of singing;
٥. ديارٌ أُدير بهنّ النعيمُ
ومَغْنىً كَمُلْتدّ رَجْعِ الغِناء
6. Suns increase its splendor,
And beautify in the eyes of every seer;
٦. تَزيدُ الشُموسُ بها بهجةً
وتحسُن في مُقْلَتَيْ كلّ راءِ
7. And it awakens the sleepy there the call,
When the sword of light tears the night;
٧. وينبه فيها النيام الأذان
إذا مزّق الليلَ سيفُ الضِّياءِ
8. So from a rememberer fearing his Lord,
And from a beseecher prolonging the supplication;
٨. فمِنْ ذاكرٍ ربَّه خَشْيةً
ومِنْ مستهل بطول الدعاء
9. And the life of a person is no good,
If he does not fear the day of judgement;
٩. ولا خيرةٌ في حياة امرئٍ
إذا لم يَخَفْ فَصْلَ يوم القضاءِ
10. I hoped, O Lord, not because I
Obeyed You like the very accomplished;
١٠. رجوتُك يا ربِّ لا أنّني
أَطعْتُك طَوْعَ أُولِي الانتهاءِ
11. But because I am a faithful believer,
That You are the Lord of all creations;
١١. ولكنّني مؤمِنٌ موفنٌ
بأنّك ربُّ الورى والسماءِ
12. And that You are worthy of good assumptions,
And You are worthy of good hopes;
١٢. وأنَّك أهلٌ لِحُسْنِ الظُّنونِ
وأنّك أهلٌ لحسن الرجاءِ
13. And I have no intercessor to You,
Other than the seal of the prophets;
١٣. ومالِيَ يا ربّ من شافعٍ
إليك سوى خَاتَمِ الأْنبياءِ
14. And I am monotheist to You, free
From polytheism, blasphemy and transgression;
١٤. وأنِّي حَنِيفٌ بريءٌ إليك
من الشكّ والشرك والإعتداءِ
15. So pardon my slip, favoring me,
And forgive my prophethood and my twisting.
١٥. فَصفْحَك عن زَلّتي مُنْعِماً
وعَفْوَك عن نَبْوَتي والتوائي