1. My fate did not please me as I pleased it,
But it turned away harshly with what followed.
١. لَمْ يُرضِني دهري كما
أرضى سِوايَ فأَرتَضِيِه
2. It fed on my blood,
While fate feeds on its sons.
٢. لكنه أَنْحَى عليْ
يَ بِحدّة وبما يلِيه
3. A fate which bends the pine tree
Like the scarcity of true friends within it.
٣. أكْلاً وشُرباً من دمي
والدهرُ يأكل مِنْ بنيِه
4. Oh soul, time has wronged me,
So be patient and wander.
٤. دهرٌ يَقلّ به السرو
رُ كقِلّة الإخوانِ فيه
5. And bear with its ignorance
The forbearance of the wise over the fool.
٥. يا نفس قد جار الزما
نُ عليَّ فاصطبِري وتِيهي
6. If it were free, it would not have tyrannized
One day over a free and noble man.
٦. وتحملَّي عن جَهْلِه
حِلْمَ الأدِيبِ على السفِيه
٧. لو كان حُرّاً ما سَطَا
يوما على حُرٍّ وَجيهِ