1. Shall I excuse my heart though to me it's not excusing
Or shall I disobey my passion residing in my ribs
١. أأعذِر قلبي وهْوَ لي غير عاذِرٍ
أم أعصِي غرامي وهو ما بين أضلعي
2. And who can lend me patience to withstand the agony
My endurance is not obedient nor my liver is with me
٢. ومن لِي بصبرٍ أَستزيلُ به الجوى
وما جَلَدِي طوعِي ولا كبِدِي معِي
3. They went away while anguish did not depart from me
And I bid them farewell while love did not bid me farewell
٣. نَأَوْا والأسى عنَّي بهم غير مُنْتَأٍ
وودّعتهم والحبُّ غير مودّعِي
4. So my first longing was my last solace
And my last patience was my first tears
٤. فأوّل شوقي كانَ آخِرَ سَلْوتي
وآخِرُ صَبْري كانَ أَولَ أَدْمُعِي