Feedback

I faced dangers undaunted,

ุฃู„ู‚ู‰ ุงู„ูƒู…ู‰ ูˆู„ุง ุฃู‡ุงุจ ู„ู‚ุงุกู‡

1. I faced dangers undaunted,
My feet firm though youth still haunted,

ูก. ุฃูŽู„ู‚ูŽู‰ ุงู„ูƒูู…ู‘ูŽู‰ ูˆู„ุง ุฃูŽู‡ุงุจู ู„ูู‚ุงุกูŽู‡ู
ูˆูŠููู„ู‘ ุฅู‚ุฏุงู…ูŠ ุดูŽุจูŽุง ุงู„ุญูŽุฏูŽุซุงู†ู

2. Embracing death on Thursday undismayed,
When all the cowardly had fled afraid.

ูข. ูˆุฃูŽูƒูุฑู‘ู ููŠ ุตูŽุฏู’ุฑู ุงู„ุฎูŽู…ููŠุณ ู…ุนุงู†ูู‚ุงู‹
ู„ูู„ู…ูˆุชู ุญููŠู† ูŠูุฑู‘ ูƒู„ู‘ู ุฌูŽุจุงู†ู

3. Hardships but gave my glory firmer base,
And passing days enhanced my pride of place.

ูฃ. ูˆูŠุฒููŠุฏู†ูŠ ุฐู„ู‘ ุงู„ุฎุทูˆุจู ุชุนุธู‘ูู…ุงู‹
ูˆุชุณู„ู‘ูุทู ุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู ุนูุฒู‘ูŽ ู…ูƒุงู†ู

4. Iโ€™ve learned how Timeโ€™s inconstant seasons run.
No fault have I to find with fates Iโ€™ve known,

ูค. ูˆุนู„ูู…ุชู ุฃุฎู„ุงู‚ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูู„ู… ุฃูŽุถูู‚ู’
ุฐูŽุฑู’ุนุงู‹ ุจุฃูŠู‘ุงู…ูŠ ูˆุบูŽุฏู’ุฑู ุฒู…ุงู†ูŠ

5. For even as the days are wont to bring
Their favor, so misfortune sorrowing,

ูฅ. ููƒู…ุง ูŠูŽู…ูŽู„ู‘ ุงู„ุฏู‡ุฑู ู…ูู† ุฅุนุทุงุฆูู‡
ููƒุฐุง ู…ูŽู„ุงู„ุชูู‡ ู…ูู† ุงู„ุญูุฑู’ู…ุงู†ู

6. And as for some they joy and glad estate,
For others grief and bitterness create.

ูฆ. ูˆูƒู…ุง ูŠูŽูƒูุฑ ู„ู…ูŽุนุดุฑู ุจุณุนุงุฏุฉู
ููƒุฐุง ูŠูŽูƒูุฑู‘ ู„ู…ูุนุดุฑู ุจูู‡ูˆุงู†ู

7. Bear thou what comes, and Timeโ€™s caprice forgive.
Good must succeed the ill he bids thee live.

ูง. ูุฅุฐุง ุฑู…ุงูƒ ุจูุดูุฏู‘ุฉู ูุงุตุจุฑ ู„ู‡ุง
ูู„ุณูˆู ูŠุฃุชูŠ ุจุนุฏู‡ุง ุจูู„ูŠุงู†ู

8. Yea, though the days have been unjust and rude,
Iโ€™ve borne, and drained the cups Fate proffered, crude.

ูจ. ูˆู„ู‚ุฏ ุฑุถููŠุชู ู…ู† ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ุจุฌูŽูˆู’ุฑูู‡
ู…ุชุญู…ู‘ูู„ุงู‹ ูˆุดุฑูุจุชู ู…ุง ุฃูŽุณู’ู‚ุงู†ูŠ

9. In hours of bliss, when joy me overflowed,
My ardent thoughts were to my friends bestowed.

ูฉ. ููŠ ุญุงุฏุซู ู†ูุฏูŽู…ุงุฆูŠูŽ ุงู„ุฃูŽุดุฌุงู†ู ููŠ
ุบูŽู…ูŽุฑุงุชู‡ ูˆุชููƒู‘ูุฑููŠ ุฑูŽูŠู’ุญุงู†ูŠ

10. Go ask the nights if eโ€™er my purpose broke,
Go ask misfortunes if my soul they shook.

ูกู . ููŽุณู„ู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุนู† ู†ูŽูุงุฐู ุนูุฒูŠู…ุชูŠ
ูˆุณูŽู„ู ุงู„ุญูˆุงุฏุซูŽ ุนู† ุซุจูŽุงุชู ุฌูŽู†ุงู†ูŠ

11. Their witness is, no weaklingsโ€™ plight I shared,
No cowardโ€™s portion was the cup I dared.

ูกูก. ุชูุฎู’ุจูุฑู’ูƒ ุนู†ู‘ููŠ ุฃูŽู†ู†ูŠ ู„ู… ุฃูŽู„ู‚ูŽู‡ุง
ู‡ูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฒุงุฆูู…ู ูˆุงู‡ูŠ ุงู„ุฃุฑูƒุงู†ู

12. I live absorbed in thoughts of coming day,
And only deeds of kindness engage my way.

ูกูข. ุฃูŽุตุจุญุชู ู„ุง ุฃุดุชุงู‚ ุฅู„ุงู‘ ู„ู„ู†ู‘ูŽุฏูŽู‰
ุฅูู„ู’ูุงู‹ ูˆู„ุง ุฃูŽู‡ูˆู‰ูŽ ุณููˆูŽู‰ ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู

13. Strong to endure misfortuneโ€™s roughest shocks,
Yet in reproaching friends my spirit melts.

ูกูฃ. ุฃูŽู‚ูŽูˆู‰ ุนู„ู‰ ู…ูŽุถูŽุถู ุงู„ุดู‘ุฏุงุฆูุฏู ูˆุงู„ูˆูŽุบูŽู‰
ูˆุฃูŽุฐูˆุจู ุนู†ุฏ ู…ุนูŽุงุชูุจู ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ู

14. And if the sword cuts every tie in twain,
It only makes more free my tongue and brain.

ูกูค. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุณูŠูˆู ู‚ูŽุทุนู’ู†ู’ ูƒู„ู‘ูŽ ุถุฑูŠุจุฉู
ู‚ูŽุทูŽุนูŽ ุงู„ุณูŠูˆููŽ ุงู„ู‚ุงุทูุนุงุชู ู„ูุณุงู†ูŠ