1. O lamp of mankind, wing of darkness
And vanquisher of enemies on the day of battle
١. يا سراجَ الأنامِ جنحَ الَّظلامِ
ومُبيدَ العُداة يَوم الِّلطامِ
2. And the one too exalted to be compared to a sun
Or the full moon at its fullest
٢. والذي جَلَّ أن يُساوَى بشمسٍ
أو ببَدرِ التَّمامِ عند التَّمامِ
3. And the one whose generosity and gifts encompass
All people with abundant bestowal
٣. والذي عَمَّ بالجَدَا والعطايا
والنَّوالِ الجزيلِ كلَّ الأنام
4. And the one hoped for, for religion and world
Purified of every flaw and blemish
٤. والّذي يُرتَجي لِدينٍ ودُنْيَا
والمُصَفَّى من كلّ عَيبٍ وذامِ
5. And whose view, when pens wander
And minds tire, is firmer than an anvil
٥. والّذي رأيُه إذا أَلْيَلَ الخَطْ
بُ وأَعيَا أَمضَى من الصَّمْصامِ
6. And whose attack, when he charges in battle
Against enemies, is like a hungry wolf's
٦. والّذي صَوْلُه إذا صال في حَرْ
بِ الأعادي كصَوْلةِ الضِّرْعام
7. This day, as you take medicine
Is a day of the best days
٧. إنّ ذا اليوم إذ شربتَ دواءً
فيه يومٌ من أفضل الأيّامِ
8. In moderate weather and pleasant
Time, clear as clarified wine
٨. في اعتدالٍ من الهواءِ وطِيبٍ
من زمانٍ صافٍ كصفو المُدامِ
9. At a time when roses blossom in it
With efflorescence of its light and smile
٩. في أوانٍ قد أينع الوَرْدُ فيه
بِافْترارٍ من نَوْرِه وابتسامِ
10. So it is free of heat and chill
And empty of gathering clouds
١٠. فَهْوَ طَلْقٌ من كُلِّ حَرٍّ وقُرٍّ
وخَليٌّ مِنْ مُنشَآت الغَمام
11. If you take medicine on two feet
You would be to the dying their life
١١. إنْ تداويتَ بالدَّواءِ فَقِدْماً
كنتَ لِلْمُعْتَفي أَسَا الإعدامِ
12. Live long, safe from time, mature wine
That flows in the vat like a dove
١٢. دُمْ سليماً من الزّمان مُوَقىًّ
ما تَداعَى في الأَيْكِ وُرْقُ الحمَام