Feedback

My strivings transcend boasting,

ุฌู„ุช ู…ุณุงุนูŠ ุนู† ุงู„ูุฎุฑ

1. My strivings transcend boasting,
They are the brightest of the bright stars.

ูก. ุฌู„ู‘ูŽุช ู…ุณุงุนูŠู‘ ุนู† ุงู„ูุฎุฑู
ูู‡ูŠ ู†ุฌูˆู… ุงู„ุฃูŽู†ุฌู… ุงู„ุฒูู‡ู’ุฑู

2. How can boasting enumerate what I contain,
When what I hold has surpassed drops of rain?

ูข. ูˆูƒูŠู ูŠุญุตูŠ ุงู„ูุฎุฑู ุชุนุฏูŠุฏ ู…ุง
ุฃูŽุญู’ูˆููŠ ูˆู‚ุฏ ุฒุงุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุทู’ุฑ

3. From the grace of my light is the morning sunโ€™s light,
And from my elevation is the full moonโ€™s loftiness.

ูฃ. ู…ู† ูุถู„ ู†ูˆุฑูŠ ู†ูˆุฑู ุดู…ุณ ุงู„ุถุญู‰
ูˆู…ู† ุณูŽู†ูŽุง ุนูุฑุถูŠ ุณู†ุง ุงู„ุจุฏุฑ

4. What noble one has not smelled my fragrance?
And what sound person has not come to my ocean?

ูค. ุฃูŠู‘ู ูƒุฑูŠู…ู ู„ู… ูŠุดูู…ู’ ุดูู…ูŠุชูŠ
ูˆุฃูŠู‘ู ุนุงูู ู„ู… ูŠูŽุฑูุฏ ุจูŽุญุฑูŠ

5. What glory have I not opened its door?
And what knowledge has not entered into my chest?

ูฅ. ูˆุฃูŠู‘ู ู…ุฌุฏ ู„ู… ุฃูŽู„ูุฌู’ ุจุงุจูŽู‡
ูˆุฃูŠู ุนู„ู…ู ู„ู… ูŠู„ูุฌู’ ุตุฏุฑูŠ

6. Merit prides itself on my achievements,
And time hears about my affairs.

ูฆ. ูŠูุชุฎุฑ ุงู„ูุถู„ู ุจูƒูŽุณู’ุจูŠ ู„ู‡
ูˆุชุณู…ุน ุงู„ุฃูŠู‘ุงู… ู…ู† ุฃู…ุฑูŠ

7. How much fate has lowered from its position,
When my discernment raised its value.

ูง. ูƒู… ุฃู†ุฒู„ ุงู„ู…ู‚ุฏุงุฑู ุนู† ู‚ุฏุฑู‡
ู…ู† ุฌู‡ูู„ุชู’ ูุทู†ุชูู‡ ู‚ุฏุฑูŠ

8. So it suffices whoever has opposed me,
That he has spent the night an enemy to me forever.

ูจ. ูุญุณุจ ู…ูŽู† ู‚ุงุทุนู†ูŠ ุฃู†ู‡
ุจุงุช ุนุฏูˆู‘ุงู‹ ููŠู‘ ู„ู„ุฏู‡ุฑ

9. How many betrayers I have for me in the world,
Time has cast them away from me out of betrayal.

ูฉ. ูƒู… ู…ุธู‡ูุฑู ู„ูŠ ููŠ ุงู„ูˆุฑู‰ ุบุฏุฑู‡
ุฑู…ุงู‡ ุนู†ูŠ ุงู„ุฏู‡ุฑ ุจุงู„ุบุฏุฑ

10. And how many oppressors who did not cease in their oppression,
Were punished by me without their knowing.

ูกู . ูˆุธุงู„ู…ู ู„ู… ูŠุฃู„ู ููŠ ุธู„ู…ู‡
ุนูˆู‚ูุจ ุจูŠ ู…ู† ุญูŠุซ ู„ุง ูŠุฏุฑูŠ

11. Among them is he who tasted the cup of misery,
Shattered before the passage of time.

ูกูก. ูู…ู†ู‡ู…ู ู…ูŽู† ุฐุงู‚ ูƒุฃุณ ุงู„ุฑุฏู‰
ู…ุฎุชูŽุฑูŽู…ุงู‹ ู‚ุจู„ ู…ุฏู‰ ุงู„ุนู…ุฑ

12. And among them is he whose unity time has scattered,
After gathering and abundance.

ูกูข. ูˆู…ู†ู‡ู…ู ู…ู† ุดูŽุชู‘ูŽุชูŽุชู’ ุดู…ู„ูŽู‡ ุงู„
ุฃูŽูŠุงู…ู ุจุนุฏ ุงู„ุฌูŽู…ู’ุน ูˆุงู„ูˆูŽูู’ุฑ

13. And among them is he who was lowered from his glory,
And lived in humiliation and dread.

ูกูฃ. ูˆู…ู†ู‡ู…ู ู…ู† ุญูุทู‘ูŽ ุนู† ุนูุฒู‘ู‡
ูุนุงุด ููŠ ุฐู„ู‘ ูˆููŠ ุฐูุนู’ุฑ

14. Say to the people of villainy, as a clear sign,
Revealing the hidden and the open:

ูกูค. ู‚ู„ ู„ุจู†ูŠ ุงู„ู„ู‘ูŽุฎู†ุงุก ุฐูŠ ุขูŠุฉูŒ
ูˆุงุถุญุฉู ุงู„ุฅุณุฑุงุฑ ูˆุงู„ุฌู‡ุฑ

15. โ€œThus is every obstinate opponent humiliated in his time,
Who blocked my aid.โ€

ูกูฅ. ูˆู‡ูƒุฐุง ูŠูุฎู’ุฐูŽู„ ููŠ ุฏู‡ุฑู‡
ูƒู„ู‘ู ุฏุนููŠู‘ู ุตูŽุฏู‘ ุนู† ู†ุตุฑูŠ

16. I swear by the House, and whom has made pilgrimage to it,
And the Corner, and the Station, and the Stone.

ูกูฆ. ุฃู‚ุณูู… ุจุงู„ุจูŠุช ูˆู…ูŽู†ู’ ุญุฌู‘ูŽู‡
ูˆุงู„ุฑูƒู†ู ูˆุงู„ู…ุดุนูŽุฑู ูˆุงู„ุญูุฌู’ุฑ

17. If the sun concealed within its sphere any evil against me,
It would cease its course, unable to complete it.

ูกูง. ู„ูˆ ุฃูŽุถู’ู…ุฑุชู’ ู„ูŠ ุงู„ุดู…ุณู ููŠ ุฌูˆู‘ู‡ุง
ุณููˆุกุงู‹ ู„ุฑุงุญุช ูˆู‡ู’ูŠูŽ ู„ุง ุชุฌุฑูŠ

18. And everyone who hates me, he will surely
Die or live in pettiness.

ูกูจ. ูˆูƒู„ู‘ู ู…ูŽู†ู’ ุฃุจุบุถู†ูŠ ุฅู†ู‘ู‡
ูŠู…ูˆุช ุฃูˆ ูŠุญูŠุง ุนู„ู‰ ุตูุบู’ุฑ