1. A drink that dyes the palms red
And unveils the light of the dark night
١. وراحٍ تخضِب الراحاتِ وَرْساً
وتفتِق طَيْلَسان الليل نُورا
2. As if the water excites it, revealing
Many shining pearls when blended
٢. كأن الماء يُطربها فتُبدِي
إذا مُزِجت به دُرًّا نثيرا
3. The singers resent it when it appears
And it causes their vigor to fade
٣. تغيظُ الغانيات إذا تبدّت
وتُحدِث في قُوَاهنّ الفتورا
4. It resembles red cheeks in color
And the moles above them like holes
٤. تُشَبَّه بالخدود الحُمْر لوناً
وأشبه فوقها الحَبَبُ الثغورا
5. It was bitter coffee but after
They circulated it, we drank it with joy
٥. وكانت قهوة صِرْفاً فلمّا
أداروها سقوناها سرورا
6. A drug whose forbearance was foolishness upon us
And its justice is that it should go around
٦. عُقاراً حِلْمُها سفهاً علينا
يعود وعَدْلُها في أن تجورا
7. And were it not for the intimacy of my regret upon it
And my intoxication with the murmuring draft
٧. ولولا أُنس نَدْماني عليها
وإسكاري بها الرَّشَأَ الغَرِيرا
8. Then indeed I would have left it to my misery reluctantly
And prevented my cup from circulating
٨. إذاً لتركتُها لِسواي كُرْهاً
لها ومَنعت كأسي أن تدورا
9. And I have not seen the like of it more pleasant to them
When drunk nor sweeter of nectar
٩. ولم أر مثلها أنْفَى لهمّ
إذا شُربت ولا أحلى شذورا
10. It makes the difficult easy with pleasures
And enriches the poor man with wishes
١٠. تعيد الصعب بالنَشوات سهلاً
وتُغني بالمُنَى الرجل الفقيرا
11. And enlarges the soul of its drinker comfortably
So he thinks he has become an emir
١١. وتُكْبر نفس شارِبها ارتياحا
فيحسب أنه أضحى أميرا
12. Circulate it upon me and do not fear
A forgiving God in its circulations
١٢. أَديراها عليّ ولا تخافا
إلهاً في إداراتها غَفُورا
13. For youth has uncovered its forearms
And called to enjoy doubled and repeated
١٣. فقد حَسَر الصِبَا عن ساعديه
وناغي بَمُّنَا مَثْنىً وزِيرا
14. And time has returned to favor when
Its event hit the minister
١٤. وعاد الدّهر بالإحسان لمّا
رمى فأصاب حادثُه الوزيرا
15. So it has not saddened from the events except
For the short life it granted us
١٥. فما آسَى من الحَدَثان إلاّ
على عُمْر مُنِحناه قصيرا