Feedback

He knew not, when the herald brought the news,

لم يدر حي وقد جاء البشير به

1. He knew not, when the herald brought the news,
That time for what we hope is ample yet;

١. لم يدر حي وقد جاء البشير به
أن الزمان لما نرجوه متسعُ

2. So visited her as a lion in the dark,
Beneath him his steed vanquished and sword wet,

٢. فزارها ليث غاب تحته فرس
وبدرتم عليه التاج والخلع

3. Until the standards rose, obscuring him,
And the sun shone, exalted and bright set.

٣. لما تطلع والرايات تكتمه
في ظلها وشاع الشمس مرتفع

4. He came with fortune, though some it made weep;
They knew not sweet elixir is drunk but;

٤. أعدى بإقباله من أهلها نفراً
لم يعلموا أن در السعد يرتضع

5. Let it make the garden of her being bloom,
With buds the necklaces, its drops plentiful.

٥. فليهنها منه روض زهره درر
فتن العقود ومزن قطره دفع

6. Behold your father! See, Egypt lies exposed!
You are Joseph come, and brethren gather.

٦. لاحظ أباك فهذي مصر معرضة
وأنت يوسف والاسباط قد جمعوا

7. Yet no treachery did they plan, nor treaties break,
No rancor in their hearts, no plots they nurtured.

٧. لكنهم ما نووا غدراً ولا نقضوا
عهداً ولا اضمر واغلاو ولا ابتدعوا

8. O brother in munificence, child of glory!
No land but speaks of you or craves your sword!

٨. أيا أخا الجود وابن المجد لا بلد
إلا بذكرك أو بالسيف يفترع

9. For your bounty my hopes lifelong sacrifice,
And dreams from seas of poetry difficult draw.

٩. فدى لجودك آمالي وسابقها
ومطمع من بحار الشعر ممتنع

10. Those who say my verse comes slow, though in it
I craft fine meaning, are swift to take but dense.

١٠. فالقائلون بطاء عن مداي وإن
أبدعت معنى فهم في أخذه سرع

11. When with my verse they mix their own, like birds
They twitter or recite what they have heard.

١١. هم إذا خلطوا شعري بشعرهم
كالطير يهذون أو يحكمون ما سمعوا