1. No eyelids shedding tears in knots,
No beauty of a mouth that shines like hail,
ูก. ูุง ูุฌููููู ููููููุซููู ูู ุงูุนูููุฏู
ูุญูุณููู ุซูุบูุฑู ูููููุญู ูุงูุจูุฑูุฏู
2. No borrowed garment from a waving branch,
Of one bending and swaying.
ูข. ูุงููููู ุงูู
ุณุชุนุงุฑู ู
ู ุบูุตููู ุงู
ุจุงููุฉู ุฐู ุงูุงููุซูููุงุกู ูุงูุบูููุฏู
3. I'm not one who wastes his tears,
Between ruins, yearnings, and tent pegs.
ูฃ. ูุง ููููุชู ู
ู
ู ููุถูููุนู ุฏูู
ูุนูุชููู
ุจููู ุงูุฃูุซูุงูู ูุงููููุคูู ูุงูููุชูุฏู
4. Besides falling misfortune, life falls
Wearing a dress of blissful living.
ูค. ุฌุงููุจู ุณูููุทู ุงููููููู ุณููููุทู ุญููุงู
ููููุณูู ุจู ุซูููุจู ุนูุดูุฉู ุฑูุบูุฏู
5. Nor did rain water a lofty house,
Haughty, it leaks and relies on props.
ูฅ. ููุง ุณูููู ุงูุบูุซู ุฏุงุฑู ู
ููููุฉู ุจุงู
ุนูููููุงุกู ูููุงูู ููุฏูุงูู ูุงูุณููููุฏู
6. Better than standing at an empty ruin,
Remembering friends now departed.
ูฆ. ุฃุญุณูู ู
ู ูููููุฉู ุนูู ุทููููู
ููููุฑู ูุฐูููุฑู ุงูุนููุฑูุงููุฉู ุงูุฃูุฌูุฏู
7. A cup of wine the vintner offered,
Mother of nights and grand dame of eternity.
ูง. ูุฃุณู ู
ูุฏูุงู
ู ุฌููุงู ุงูู
ูุฏูููุฑู ุจูููุง
ุฃูู
ูู ุงููููููุงูู ูุฌูุฏููุฉู ุงูุฃูุจูุฏู
8. We drink it aflame without fire,
And enjoy it a spirit without body.
ูจ. ููุดูุฑูุจููุง ุดูุนูุฉู ุจูุง ููููุจู
ูููุฌูุชูููููููุง ุฑููุญุงู ุจูุง ุฌูุณูุฏู
9. Has anyone attained a joy like ours,
In the monastery of Murreh, Sunday eve?
ูฉ. ูู ุฃุญุฏู ููุงูู ู
ุซู ูุฐุชูููุง
ุจูุฏูููุฑู ู
ูุฑูุงูู ูููุฉู ุงูุฃุญูุฏู
10. Oh goodness of my day through it and yesterday,
And beauty of my tomorrow and the day after.
ูกู . ูุง ุทููุจู ููู
ู ุจู ูุฃู
ูุณู ููุง
ุญูุณููู ุบูุฏู ุจูุนูุฏููู ูุจูุนูุฏู ุบูุฏู
11. Gardens atop a clamorous brook,
And a grove beneath a warbling bird.
ูกูก. ุญุฏุงุฆูู ููููู ุฌูุฏููููู ุตูุฎูุจู
ูุจุงููุฉู ุชุญุชู ุทุงุฆุฑู ุบูุฑูุฏู
12. A monk buys freely and in virtue,
Chastely and sagely therein.
ูกูข. ูุฎุงููุนู ูุดุชุฑู ุงูู
ูุฌูุงููุฉู ุจุงู
ุนูููุฉู ููู ูุงูุบููู ุจุงูุฑููุดูุฏู
13. To water what Khareeth owns, and what
He specially gained in fine horses.
ูกูฃ. ุณููููุงู ูู
ุงุฎููุฑู ุญุงุฑูุซู ููู
ุง
ุฎูุตู ุจู ู
ู ู
ุญุงุณููู ุญูุฑูุฏู
14. I said to him, and his son circled them:
"Through you our land prospers."
ูกูค. ููุชู ููู ูุงุจูููู ูุทูู ุจูููุง
ุนูู
ูุฑูู ููููููุง ุนู
ุงุฑูุฉู ุงูุจูููุฏู
15. Through your sonโs beauty of form,
You became the gazelleโs not the lionโs father."
ูกูฅ. ุจุงุจูููู ุฐุง ูู ุฌู
ุงูู ุตูุฑูุชูู
ุตูุฑูุชู ุฃุจุง ุงูุธููุจูู ูุง ุฃุจุง ุงูุฃูุณูุฏู
16. May you be blessed, o father,
And blessed Khareeth, Christโs servant, through your son.
ูกูฆ. ุจูุฑูููุชู ู
ู ูุงูุฏู ูุจูุฑููู ูุง
ุญุงุฑุซู ุนุจุฏู ุงูู
ุณูุญู ู
ู ููููุฏู
17. Serve it to me pure, and if she spills
My blood, I have no claim of wergild from you,
ูกูง. ูุง ูุงุณููููููุง ุตูุฑููุงู ูุฅู ุณูููููุชู
ุฏูู
ู ูู
ุง ูู ุนููููููู ู
ููู ููููุฏู
18. Drinking from one firmly grasping the pole
Of the tent, fair, and graceful of neck.
ูกูจ. ูุงูุดููุฑูุจู ู
ู ูุงุจุถู ุนูู ุฑูุดูุฃู ุงูุฑู
ุฑูู
ูุฉู ุญูุณููุงู ูุธูุจูููุฉู ุงูุฌูููุฏู
19. Raising his voice in song, is there anyone
To cheer save the talented singing girl?
ูกูฉ. ูุฑุงููุนู ุงูุตููููุชู ุจุงูุบูููุงุกู ูููููู
ููุคูููุณู ุฏูู ุงูุจูููููุงุกู ู
ู ุฃุญูุฏู
20. An era of leisure passed, and it was
The dearest of those I miss.
ูขู . ุฒู
ุงูู ููููู ู
ุถู ููุงูู ูููุฏู
ูุงุฑููุชููู ู
ููู ุฃุนุฒูู ู
ูููุชูููุฏู