Feedback

The morning dawned with the visitor at dawn

ุญุจุฐุง ุงู„ุฒุงุฆุฑ ููŠ ูˆู‚ุช ุงู„ุณุญุฑ

1. The morning dawned with the visitor at dawn
When he traveled, intoxication led him to his loved ones

ูก. ุญุจู‘ุฐุง ุงู„ุฒุงุฆุฑ ููŠ ูˆู‚ุชู ุงู„ุณู‘ูุญูŽุฑู
ุฃุณู’ููŽุฑูŽ ุงู„ุตุจุญู ุจูู‡ู ุญููŠู†ูŽ ุณูŽููŽุฑู’

2. We thanked that which intoxication did
And we embraced from him a soft branch

ูข. ู‚ุงุฏู‡ ุงู„ุณู‘ููƒู’ุฑู ุฅู„ู‰ ุฃุญุจุงุจูู‡ู
ููŽุดูŽูƒูŽุฑู’ู†ุง ุฐุงูƒ ู…ู† ููุนู’ู„ู ุงู„ุณู‘ููƒูุฑู’

3. That bends between chubbiness and a moon
And sings me a melodious voice

ูฃ. ูˆุงุนุชู†ู‚ู†ุง ู…ู†ู‡ ุบูุตู’ู†ุงู‹ ู†ุงุนูู…ุงู‹
ูŠุชุซูŽู†ู‘ู‰ ุจูŠู† ุฏูุนู’ุตู ูˆูŽู‚ูŽู…ูŽุฑู’

4. If it were to sing to a dead man, he would be brought back to life
The orange trees were watered by the rain

ูค. ูˆุชูŽุบูŽู†ู‘ูŠ ู„ูŠ ุตูˆุชุงู‹ ู…ุทุฑุจุงู‹
ู„ูˆ ุชุบู†ุงู‡ ู„ูู…ูŽูŠู’ุชู ู„ู†ูุดูุฑู’

5. How many splendid days we have with you
And he sang when bidding me farewell

ูฅ. ุดูŽุฌูŽุฑู ุงู„ุฃูุชูุฑุฌู ุณูู‚ููŠูŽุชู’ ุงู„ู…ูŽุทูŽุฑู’
ูƒูŽู…ู’ ู„ู†ุง ุนู†ุฏูƒ ู…ู† ูŠูˆู…ู ุฃูŽุบูŽุฑู’

6. While tears from my eyes flow down
The day I saw a raven fallen

ูฆ. ูˆุชุบู†ู‘ู‰ ุนู†ุฏ ุชูŽูˆู’ุฏููŠู’ุนูŠ ู„ู‡
ูˆุฏูู…ููˆุนู ุงู„ุนูŠู†ู ู…ู†ู‘ูŠ ุชู†ุญุฏูุฑู’

7. The worst that flew on the worst of trees
And it clung to my surplus clothes

ูง. ูŠูˆู…ูŽ ุฃุจู’ุตูŽุฑูŽุชู’ ุบูุฑุงุจุงู‹ ูˆุงู‚ุนุงู‹
ุดุฑู‘ูŽ ู…ุง ุทุงุฑ ุนู„ู‰ ุดุฑู‘ู ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑู’

8. So it sang to me though it had stumbled
And if it stumbled in its pace

ูจ. ูˆุชุนู„ู‘ู‚ูŽุชู’ ุจูููŽุถู’ู„ูŠ ุจุฑุฏูู‡ู
ููŽุชูŽุบูŽู†ู‘ู‰ ู„ูŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒุงู†ูŽ ุนูŽุซูŽุฑู’

9. It stumbled with my name and said โ€œOmarโ€
I said, โ€œDo not tell anyone my secretโ€

ูฉ. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุนูŽุซูŽุฑูŽุชู’ ููŠ ู…ูุฑู’ุทูู‡ุง
ุนูŽุซูŽุฑูŽุชู’ ุจุงุณู’ู…ูŠ ูˆู‚ุงู„ูŽุชู’ ูŠุง ุนูู…ูŽุฑู’

10. So it sang to me, and can the moon be hidden?
I said, โ€œForget me when you leave meโ€

ูกู . ู‚ู„ุชู ู„ุง ุชูุฎู’ุจูุฑู’ ุจูุณูุฑู‘ูŠ ุฃุญุฏุงู‹
ูุชุบูŽู†ู‘ู‰ ู„ูŠ ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ูŠูŽุฎู’ููŽู‰ ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู’

11. So it sang with coquetry and fluttered
I wish the one I love would see me staying up

ูกูก. ู‚ู„ุชู ุชู†ุณุงู†ูŠ ุฅุฐุง ูุงุฑู‚ู’ุชูŽู†ูŠ
ููŽุชูŽุบูŽู†ู‘ู‰ ุจุฏูŽู„ุงู„ู ูˆุฎูŽููŽุฑู’

12. Spilling the ground with pouring pearls
That is a man I was exposed to

ูกูข. ู„ูŠู’ุชูŽ ู…ู† ุฃู‡ู’ูˆูŽู‰ ูŠูŽุฑุงู†ูŠ ุณุงู‡ุฑุงู‹
ุฃู†ู’ุถูŽุญู ุงู„ุฃุฑุถูŽ ุจู…ุณููˆุญู ุฏูุฑูŽุฑู’

13. The suffering of worries and thoughts
I do not know, whenever I discern what

ูกูฃ. ุฐุงูƒ ุฅู†ุณุงู†ูŒ ุชุนุฑู‘ูŽุถู’ุชู ู„ู‡
ู„ู…ุนุงู†ุงุฉู ู‡ูู…ููˆู…ู ูˆูููƒูŽุฑู’

14. I have of hearing and seeing him
Which is more fortunate for me

ูกูค. ู„ุณุชู ุฃุฏุฑูŠ ูƒู„ู‘ู…ุง ู…ูŠู‘ุฒู’ุชู ู…ุง
ู„ูŠ ููŠู‡ ู…ูู†ู’ ุณูŽู…ูŽุงุนู ูˆู†ูŽุธูŽุฑู’

15. The fortune of my hearing him or the fortune of sight?
Except that I lose life when

ูกูฅ. ุฃูŠู‘ูู…ูŽุง ุฃูˆู’ููŽุฑู ุญุธู‘ูŠ ุจู‡
ุญุธู‘ู ุณูŽู…ู’ุนูŠ ู…ูู†ู’ู‡ู ุฃูˆ ุญุธู‘ู ุงู„ุจูŽุตูŽุฑู’

16. He is absent from my eyes and I live when he is present

ูกูฆ. ุบูŠุฑูŽ ุฃู†ู‘ูŠ ุฃูู‚ูุฏู ุงู„ุนูŠุดูŽ ุฅุฐู‘ุง
ุบุงุจ ุนู† ุนูŠู’ู†ูŠ ูˆุฃุญูŠูŽุง ุฅู†ู’ ุญูŽุถูŽุฑู’