Feedback

She laughed at a strand of gray

ุถุญูƒุช ู…ู† ุดูŠุจุฉ ุถุญูƒุช

1. She laughed at a strand of gray
In the blackness of my curly hair

ูก. ุถูŽุญููƒูŽุชู’ ู…ูู†ู’ ุดูŽูŠู’ุจูŽุฉู ุถูŽุญููƒูŽุชู’
ูููŠ ุณูŽูˆูŽุงุฏู ุงู„ู„ู‘ูŽู…ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ูŽู‡ู’

2. Then jokingly she said:
โ€œThis gray has come too soon!โ€

ูข. ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ู‡ูŽุงุฒูู„ูŽุฉูŒ
ุฌูŽุงุกูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽูŠู’ุจู ุจูุงู„ุนูŽุฌูŽู„ูŽู‡ู’

3. I said: โ€œItโ€™s not from old age,
But from love for you that turned my hair gray.โ€

ูฃ. ู‚ูู„ู’ุชู ู…ูู†ุก ุญูุจู‘ููŠู’ูƒู ู„ุงูŽ ูƒูุจูŽุฑู
ุดูŽุงุจูŽ ุฑูŽุฃู’ุณููŠ ููŽุงู†ู’ุซูŽู†ูŽุชู’ ุฎูŽุฌูู„ูŽู‡ู’

4. She lowered her eyelid lined with kohl.
Time itself adorned it with kohl.

ูค. ูˆูŽุซูŽู†ูŽุชู’ ุฌูŽูู’ู†ูŽุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ูƒูŽุญูŽู„ู
ู‡ููŠูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ู…ููƒู’ุชูŽุญูู„ูŽู‡ู’

5. In wonder she picked it out
And marveled amusingly

ูฅ. ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑูŽุชู’ ู…ูู†ู’ู‡ู ุชูŽุนูŽุฌู‘ูุจูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุชูŽุฌู’ู†ููŠู’ู‡ู ูˆูŽุชูŽุนู’ุฌูŽุจู ู„ูŽู‡ู’

6. How could the youth of a young man not wear out
If you keep cutting the rope when itโ€™s joined?

ูฆ. ูƒูŽูŠู’ููŽ ู„ุงูŽ ูŠูŽุจู’ู„ูŽู‰ ุดูŽุจูŽุงุจู ููŽุชู‹ู‰
ุชูŽู‚ู’ุทูŽุนููŠู’ู†ูŽ ุงู„ุญูŽุจู’ู„ูŽ ุฅูู†ู’ ูˆูŽุตูŽู„ูŽู‡ู’

7. Alone, with separation Iโ€™m patient
Bearing all the burdens she loaded on me.

ูง. ู…ููู’ุฑูŽุฏูŒ ุจูุงู„ู’ุจูŽุซู‘ู ู…ูุตู’ุทูŽุจูุฑูŒ
ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุง ุญูŽู…ู‘ูŽู„ู’ุชูู‡ู ุญูŽู…ูŽู„ูŽู‡ู’

8. Sheโ€™s like the full moon carrying it.
Her stature is like a supple branch.

ูจ. ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ู…ูุซู’ู„ู ุงู„ุจูŽุฏู’ุฑู ุชูŽุญู’ู…ูู„ูู‡ู
ู‚ูŽุงู…ูŽุฉูŒ ูƒูŽุงู„ุบูุตู’ู†ู ู…ูุนู’ุชูŽุฏูู„ูŽู‡ู’

9. Her glances, youโ€™d think
Were from a brimming cup of coffee.

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽู‡ูŽุง ู„ูŽุญู’ุธูŒ ุชูŽุธูู†ู ู„ูŽู‡ู
ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽู‡ู’ูˆูŽุฉู ุซูŽู…ูู„ูŽู‡ู’

10. She aimed them into my heart so
Her arrow pierced it and killed me.

ูกู . ุฃูŽู‚ู’ุตูŽุฏูŽุชู’ ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ุจูู‡ู ููŽู…ูŽุถูŽู‰
ุณูŽู‡ู’ู…ูู‡ู ูููŠู’ู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ู‚ูŽุชูŽู„ูŽู‡ู’

11. I undertook to question her, but gained
No benefit from her.

ูกูก. ู‚ูŽุฏู’ ุชูŽุฌูŽุดู‘ูŽู…ู’ุชู ุงู„ุณู‘ูุคูŽุงู„ูŽ ููŽู…ูŽุง
ู†ูŽููŽุนูŽุชู’ู†ููŠ ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ูŽุง ุงู„ู…ูŽุณูŽู„ูŽู‡ู’

12. I complained of loveโ€™s torment while sheโ€”
My plaints did not concern her.

ูกูข. ูˆูŽุดูŽูƒูŽูˆู’ุชู ุงู„ูˆูŽุฌู’ุฏูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุจูู…ูŽุง
ุฃูŽุดู’ุชูŽูƒููŠู’ู‡ู ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูุญู’ุชูŽููู„ูŽู‡ู’

13. Chider, stop blaming a young man
Who slipped into disobeying the one who blamed him.

ูกูฃ. ุนูŽุงุฐูู„ููŠ ุฏูŽุนู’ ุนูŽู†ู’ูƒูŽ ุนูŽุฐู’ู„ูŽ ููŽุชู‹ู‰
ู„ูŽุฌู‘ูŽ ูููŠ ุนูุตู’ูŠูŽุงู†ู ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุฐูŽู„ูŽู‡ู’

14. My heart is preoccupied with her
While she is preoccupied with avoiding me.

ูกูค. ุฃูŽู†ูŽุง ู…ูŽุดู’ุบููˆู„ู ุงู„ููุคูŽุงุฏู ุจูู‡ูŽุง
ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุจูุงู„ู’ู‡ูุฌู’ุฑูŽุงู†ู ู…ูุดู’ุชูŽุบูู„ูŽู‡ู’