Feedback

My heart is content with melodies and music,

حسبي من اللهو وآلات الطرب

1. My heart is content with melodies and music,
With wealth and goods and enjoyment,

١. حسْبي من اللهو وآلات الطربْ
ومن ثَراءٍ وَعَتَادٍ ونَشَبْ

2. With wine and drinking companions that stir excitement,
With ambition aspiring for high rank,

٢. ومن مُدامٍ ومَثَان تصطخِبْ
وهمَّةٍ طامحةٍ إلى الرُّتَبْ

3. With gatherings guarded from suspicion,
Filled with all knowledge sought,

٣. مجالسٌ مَصونةٌ عن الرَّيَبْ
مَعْمورةٌ من كل علم يُطَّلبْ

4. Their passionate talk nearly catching fire,
Poetry, tales, grammar tersely composed,

٤. تكادُ من حرِّ الحديث تلتهبْ
شعراً وأخباراً ونحواً يقتضبْ

5. And language uniting the words of Arabs,
And poverty, like a promise in a lover's heart,

٥. ولغةً تجمع ألفاظَ العربْ
وفقراً كالوعد في قلب المُحِبْ

6. Or sustenance unbidden, from none sought,
Yes, and my heart is content with what is culled

٦. أو كَتَأَتّي الرزقِ من غير طلبْ
نَعَمْ وَحَسْبي من دُوِيِّ تُنتخَبْ

7. From poetic compositions in silver and gold,
Inkpots adorned with ink dark and still,

٧. مُحَلَّياتٍ بِلُجَيْنٍ وذهبْ
مِحْبَرَةٌ يُزهَى بها الحِبْر الأَلَبْ

8. Their ears perforated, and in each hole
Like pearls of white Arabian shells,

٨. مثقوبةٌ آذانها وفي الثُّقَبْ
مثل شُنُوفِ الخُرَّدِ البيض العرب

9. Containing a drop in which is grass for books,
Black, flowing with meanings like shooting stars,

٩. تضمن قطراً فيه للكُتْبِ عُشُبْ
أَسْودُ يجري بمعانٍ كالشُّهُبْ

10. Wisdom never runs dry unless it is dry,
Tied to my left hand for a reason

١٠. لا تَنْضُبُ الحكمة إلا إن نَضَبْ
نيطَت إلى يسرى يدي بسببْ

11. Like an earring hanging from the neck perturbed,
Accompanied by sisters likewise disturbed,

١١. كالقُرْط في الجيد تَدَلّى واضطربْ
تصحبُها والأخواتُ تصطحبْ

12. A case depositing nobility from reed
Which no feather gave it, no heel shapes its end,

١٢. كِنانَةٌ تودع نَبْلاً من قصب
لم يَعْلُها ريشٌ ولم تُكْسَ عَقَبْ

13. The pages laugh not until they are rumpled,
I hurl them to my right, the books' targets,

١٣. لا تَضْحكُ الأوراقُ حتى تنتحِبُ
ترمي بها يُمناي أغراضَ الكتبْ

14. A hurling which, if I aim straight, hits the mark,
And a pen case like a viper if touched by a staff

١٤. رمياً متى أقصد به السَّمتَ أُصِبْ
ومدية كالعضْب ما مس قضبْ

15. Angers at pens without cause,
Rising against them at all times and leaping,

١٥. غَضَبِي على الأقلام من غير سببْ
تسطو بها في كلّ حين وتَثِبْ

16. Yet you only please it in that anger,
So those are my instruments, and my instruments I love,

١٦. وإنما ترضيك في ذاكَ الغضبْ
فتلك آلاتي وآلاتي تُحَبْ

17. And refinement in instruments is a thing to be sought,
Especially what is of them for literature.

١٧. والظرف في الآلات شئ يستحبْ
لا سيَّما ما كان منها للأدبْ