1. A grave disaster, overwhelming in affliction,
Among the momentous, tremendous calamities,
ูก. ุฃูููู
ูู ุฎูุทูุจู ููุงุฏูุญู ุงูุฅูููู
ูุงู
ู
ู
ููู ุงูุฎูุทููุจู ุงููุฌููููุฉู ุงูุนูุธูุงู
ู
2. The eye sheds tears incessantly,
Its eyelids wounded, unceasingly,
ูข. ููุงููุนููููู ุชูุฐูุฑูู ุงูุฏููู
ูุนู ุจูุงููุณูุฌูุงู
ู
ู
ูููุฑููุญูุฉู ุฃูุฌูููุงููููุง ุฏูููุงู
ูู
3. Grieving at the loss of its dreams,
And anguish burns in its depths,
ูฃ. ู
ูููุฌููุนูุฉู ุจูุฃููููุฉู ุงูู
ูููุงู
ู
ููุงูููุฌูุฏู ููู ุงูุฃูุญุดูุงุกู ุฐูู ุงุถูุทูุฑูุงู
ู
4. Since the star of the radiant Bahiyy dimmed,
Ali the Sublime over all people,
ูค. ููู
ููุง ุฎูุจูุง ููุฌูู
ู ุจูููู ุจูุณูุทูุงู
ู
ุนูููููู ุงูุนูุงููู ุนูููู ุงูุฃูููุงู
ู
5. The fulfilling flag over all flags,
The Master son of the eminent Master,
ูฅ. ูุงูุนูููู
ู ุงูู
ููููู ุนูููู ุงูุฃูุนููุงูู
ู
ูุงูุณูููููุฏู ุงุจููู ุงูุณูููููุฏู ุงูููู
ูููุงู
ู
6. Uniter of spoils over mankind,
Maker of swords and pens,
ูฆ. ููุฌูุงู
ูุนู ุงูููููุกู ุนูููู ุงูุฃูููุงู
ู
ููู
ูุนูู
ููู ุงูุณููููููู ููุงูุฃููููุงูู
ู
7. Authority and prohibition in disarray,
Order and law without system,
ูง. ููุงูุญูููู ูุงูุนูููุฏู ุจููุงู ุชูู
ูุงู
ู
ููุงูุฃูู
ูุฑู ููุงูููููููู ุจููุงู ููุธูุงู
ู
8. The light in horizons like darkness,
The threshold vulnerable without a protector,
ูจ. ูุงูููููุฑู ููู ุงูุขููุงูู ููุงูุธูููุงูู
ู
ููุงูุซููุบูุฑู ู
ูุซูุบููุฑู ุจูุบูููุฑู ุญูุงู
ู
9. Complaining to the swords and arms,
For the dispenser of justice has refused,
ูฉ. ููุดูููู ุฅูููู ุงูุณููููุงูู ููุงูุตููู
ูุตูุงู
ู
ููููุฏู ุฃูุจูู ููุงุณูู
ูุฉู ุงูููุณููุงู
ู
10. To wealth, for the prosperous and orphans,
What was concealed in the coffins,
ูกู . ููููู
ูุงูู ููู ุงูุนูุงูููููู ูุงูุฃูููุชูุงู
ู
ููููููู ู
ูุง ุบููููุจู ููู ุงูุฃูุฑูุฌูุงู
ู
11. That included swords and a ferocious army,
And a moon on the night of perfection,
ูกูก. ููุถูู
ูููู ุงูุชููุงุจููุชู ู
ููู ุญูุณูุงู
ู
ุนูุถูุจู ููุฌูููุดู ุฌูุญููููู ููููุงู
ู
12. And a sea of generosity, overflowing,
Who can match the noble script and speech,
ูกูข. ููููู
ูุฑู ููููููููุฉู ุงูุชููู
ูุงู
ู
ููุจูุญูุฑู ุฌููุฏู ุจูุงููููููุงูู ุทูุงู
ูู
13. And the annulment of strategy and composition,
And the authorityโs arguments and judgments,
ูกูฃ. ู
ููู ููุดูุฑููููู ุงูุฎูุทูู ููุงููููุงูู
ู
ููุงููููููุถู ูููุชููุฏูุจูููุฑู ููุงูุฅูุจูุฑูุงู
ู
14. A knight in Egypt and Syria,
Or who would silence opponents resoundingly,
ูกูค. ููุญูุฌูุฌู ุงูุฏููููููุงูู ููุงูุฃูุญูููุงู
ู
ููููุงุฑูุณู ููู ู
ูุตูุฑู ููุงูุดููุงู
ู
15. With a conclusive decision that heals all pain?
The death of nobility has burdened Islam,
ูกูฅ. ุฃูู
ู ู
ููู ููุฑูุฏูู ุงูุฎูุตูู
ู ุจูุงูุฅูููุญูุงู
ู
ุจูููุงุตููู ููุดูููู ู
ููู ุงูุณููููุงู
ู
16. And the days have criticized it with frowns and signs,
So it chose from it the finest arrows,
ูกูฆ. ุบูุงูู ุงูุฑููุฏูู ููููุงููุฉู ุงูุฅูุณููุงูู
ู
ููุจูุงุฑูููุง ุจูุงูุบูู
ูุฒู ููุงูุฅูุนูุฌูุงู
ู
17. And death hastened to advance,
While the doves took over the dovecote,
ูกูง. ููุงุฎูุชูุงุฑู ู
ูููููุง ุฃูููููุณู ุงูุณููููุงู
ู
ููุฃูููุฏูู
ู ุงูู
ูููุชู ุนูููู ุงูุฅูููุฏูุงู
ู
18. And time is mighty and overwhelming,
Starting with the brave and eminent,
ูกูจ. ููุงุณูุชูุฃูุซูุฑู ุงูุญูู
ูุงู
ู ุจูุงููุญูู
ูุงู
ู
ููุงูุฏููููุฑู ููููุฃูุฎูููุงุฑู ุฐูู ุงุฎูุชูุฑูุงู
ู
19. So surrender, Abu Issa, to the days,
For you are the best of people,
ูกูฉ. ููุจูุฏูุฃู ุจุงูููุงูููู ููุงูุณููููุงู
ู
ููุงุณูููู
ู ุฃูุจูุง ุนูููุณูู ุนูููู ุงูุฃููููุงู
ู
20. Of valor and pillars of glory,
You suffice for us among the generous.
ูขู . ููุฃูููุชู ููุนูู
ู ุฎููููู ุงูุฃูููููุงู
ู
ู
ููู ุงูุฎูุคูููู ุงูุบูุฑูู ููุงูุฃูุนูู
ูุงู
ู
ูขูก. ููุญูุณูุจูููุง ุฃูููุชู ู
ููู ุงูููุฑูุงู
ู