1. The night has departed and the bright morning has arrived,
Its birds chirping in response.
١. قَفَلَ الدُّجى وأتى الصباحُ حميدَا
وتجاوبَتْ أطيارُهُ تَغْريدَا
2. Your blamer has become silent while your well-wisher visited you,
And the sun has risen over you, bearing gifts.
٢. وجفتْكَ لائِمةٌ وزارَكَ مُسْعِدٌ
وغَدَتْ عليكَ الشّمْسُ تحمِلُ عُودَا
3. It's as if the drops of dew falling
Are pearls you've strewn from your sleeves.
٣. وكأنّ ما ينهَلُّ من سَبَلِ النّدَى
أيْدٍ نَثَرْتَ من الجُمَانِ عُقُودَا
4. It's as if the rug in our gathering place,
Has been clad in meadows' light.
٤. وكأنّ مجلسَنَا المُفَوّفِ فرشُهُ
نورُ الرّياضِ لَبِسْنَ منه بُرُودَا
5. It's as if the cups on its sides
Are water the heavens have frozen.
٥. وكأنَّما الجاماتُ في جَنَبَاتِهِ
ماءٌ أعادتْهُ السِّمَاكُ جَلِيْدَا
6. It's as if the brazier's embers
Are the glowing eyes of lions, giving off smoke.
٦. وكأنّما الكانون أُلْهِبَ جَمْرُهُ
أحداقُ أُسْدٍ يَدَّرِيْنَ أُسُودَا
7. It clothes the cheeks of drinking with its breaths,
Before the cups and urging them replenishment.
٧. يكسو خدود الشَّرْبِ من نَفَحَاتِهِ
قبل الكُؤوسِ وحثِّها تورِيْدَا
8. A kindled fire and lasting fire,
As if competing in fuel.
٨. نارٌ مُضَّرِمَةٌ ونارُ مُدَامَةٍ
وكأنّما يتبارَيَانِ وَقُودَا
9. So depression has turned away from our chambers,
Prevented from entering, turned back.
٩. فالقُرُّ عَنْ حجراتِنا مُتَنَكّبٌ
مَنَعَ التَّرَدُّدَ فانْثَنَى مَرْدُودَا
10. It's as if our narcissi and layered roses
Have stolen the eyes and cheeks of maidens.
١٠. وكأنّ نرجِسَنَا ومضعَفَ وَرْدِنَا
سَلَبا الجواري أعيُناً وخُدُودَا
11. So bring me happiness through your nearness, for I
Am determined that through you I will be joyous.
١١. فَهَبِ السَّعادَةَ لي بِقُرْبِكَ إِنّني
قَمِنٌ بقربك أن أكونَ سَعيدَا
12. So attend, for life is not pleasant
For a brother when you are distant.
١٢. فاحضُرْ فإن العيْشَ ليس بطيِّبٍ
لأخي الصَّفَا ما كنتَ مِنْهُ بَعِيْدَا