Feedback

I sacrifice myself for one who knows not wandering astray,

أنا أفدي من ليس يعلم تيها

1. I sacrifice myself for one who knows not wandering astray,
And guidance to what could possibly please him.

١. أَنَا أَفْدِي مَنْ لَيْسَ يَعْلَمُ تِيْهَاً
وَدَلاَلاً فِي أَيِّ شَيْءٍ رِضَاهُ

2. Absent, but love leaves not my heart,
I was made to be ransomed from all that would console it for him.

٢. غَائِبٌ لَيْسَ يَتْرُكُ الحُبُّ قَلْبِي
يَتَسَلَّى عَنْهُ جُعِلْتُ فِدَاهُ

3. Whenever he told me my pleasure lay in this,
And I chose it, he wanted other than it.

٣. كُلَّمَا قَالَ لِي رِضَائِيَ فِي هَ
ذَا وَآثَرْتُهُ أَرَادَ سِوَاهُ

4. So I, for an age, and he, we seek something,
That has vanished from us, and we know not what it is.

٤. فَأَنَا الدَّهْرَ وَهْوَ نَطْلُبُ شَيْئَاً
غَابَ عَنَّا فَلَيْسَ نَعْلَمُ مَا هَو