Feedback

With the beloved of sighs, whose movements

وأجوف معشوق الأنين مخفف

1. With the beloved of sighs, whose movements
Are stirred by our restlessness, a lightened

١. وأجْوَفَ معشوقِ الأَنينِ مُخَفّفٍ
تُحرَّكُ مِنْ إطْرابِنَا حَرَكَاتُهُ

2. He has tongues assembled without his body
That chatter when his tapping awakens them

٢. له ألْسُنٌ رُكِّبْنَ من غير جِسْمِهِ
يُعَادُ إذا أَوْدَتْ به نَقَرَاتُهُ

3. He who sees him compares him to the rotating sphere
In it are his image and attributes

٣. وبالفَلَكِ الدُّوّارِ شَبّهَهُ الّذِي
يراهُ ففيه شكلُهُ وصِفَاتُهُ

4. An instinct embraces him among the regrets
Like a snake to it he tends, it's his life

٤. تعانِقُهُ بين النَّدَامَى غَرِيزَةٌ
كَعَابٌ إليها مؤتُهُ وحياتُهُ

5. The ears did me wrong from him, and so
His melodies did good to our ears

٥. أساءَتْ إليَّ الآذانُ مِنْهُ فأحْسَنَتْ
بذاكَ إلَى آذانِنا نَغَمَاتُهُ

6. Oh soul, my death, sorrow has made death real
I wasn't at first pour unrewarded

٦. يا نفسُ موتي فقد جدّ الأَسَى مُوتي
مَا كُنْتُ أَوّلَ صَبِّ غَيْرَ مَبْخُوتٍ

7. The day we parted, he scattered my union
Scattered it, my Lord, with separation and dispersal

٧. يَوْمُ الفراقِ رَمَى شَمْلي فَشَتَّتَهُ
رماهُ ربِّي بِتَفْرِيقٍ وتَشْتِيتِ

8. He cried until the morn of estrangement when he saw
My overflowing tears and my devastated state

٨. بكى إلى غَدَاةِ البَيْنِ حينَ رَأَى
دَمْعِي يَفيضُ وحالِي حَالَ مَبْهُوتِ

9. My teardrops melted ruby on gold
His tears melted pearls on ruby

٩. فَدَمْعَتي ذَوْبُ ياقوتٍ على ذَهَبٍ
وَدَمْعُهُ ذَوْبُ دُرٍّ فَوْقَ يَاقُوتِ