Feedback

You have become, O postman, detestable,

صرت يا عامل البريد مقيتا

1. You have become, O postman, detestable,
Though once you were a dear friend.

١. صرتَ يا عامِلَ البريد مَقِيتاً
وقديماً إليّ كُنْتَ حبيبَا

2. You used to dislike the censor; yet you have become
Our censor in the authority you hold.

٢. كنتَ تستثقِلُ الرقيبَ فقدْ صِرْ
تَ علينا بما وَلِيتَ رَقيبا

3. Souls have come to hate you and hearts
Have turned away from you, you who once captivated hearts.

٣. شَنِئَتْكَ النفوسُ وانحرفَتْ عن
كَ قلوبٌ وكنتَ تَسْبي القُلوبا

4. Shouldn't people be amazed by one
Who was once a young gazelle and is now an ape?

٤. أفلا يعجَبُ الأَنامُ لشَخْصٍ
صار قِرْداً وكان ظِبْياً رَبِيبَا