1. My longing for Egypt kept me awake
But today I have returned and Egypt is my home again
١. قد كان شَوْقي إلى مِصْرٍ يُؤّرِّقُني
فاليَوْمَ عدتُ وعادَتْ مصرُ لي دَارَا
2. I head joyfully to Giza in the morning
And roam to Sheraz for a while
٢. أَغْدو إلى الجيزَةِ الفيْحَاءِ مُصْطَبحاً
طَوْراً وأُزْجِي إلى شِيْرَازَ أطْوَارَا
3. While I ascend in rank and position
I recline and count bottles in taverns
٣. بَيْنَا أُسَامي رَئِيْساً في مراتِبِهِ
إذْ رُحْتُ أحسِبُ في الحَانَاتِ خمّارَا
4. My mornings are for work and evenings for relaxation
To the homes of charming dolls who play the strings
٤. فللدواوينِ إصْبَاحي ومُنْصَرَفي
إلى بيوتِ دُمّى يُعْمَلْنَ أوْتَارَا
5. And a Copt named Shadid who connects
Branches and beads into a necklace
٥. وشادِنٍ من بَني الأقْبَاطِ يَعْقِدُ ما
بَيْنَ الكَثِيْبِ وغُصْنِ البانِ زِنّارَا
6. As for time, I have seen its bitterness
And spent nights and cycles
٦. أما الزّمَانُ فقد صاحبْتُ شِرَّتَهُ
وقد قَضَيتُ لُبَانَاتٍ وَأَوطَارَا