1. His anxiety stirred him in Romeโs abode
An unkempt scroll as if they were lines
ูก. ูุงุฌูุช ููุณุงููุณููู ุจูุฑููู
ูุฉู ุฏูุฑู
ุฏูุซูุฑู ุนูููููู ููุฃููููููููู ุณูุทูุฑู
2. Solitude offered him the wilderness until it frightened him
After the company of a frequent and jealous visitor
ูข. ุฃููุฏู ูููุง ุงูุฅูููุงุฑู ุญูุชูู ุฃููุญูุดูุช
ู
ูู ุจูุนุฏู ุฃููุณู ุฒุงุฆูุฑู ููุบูููุฑู
3. The winds blew him and changed his appearance
Defeating everyone, the rain cloudsโ player is near
ูฃ. ุฌูุฑูุชู ุงูุฑููุงุญู ุจููุง ููุบููููุฑู ุฑูุณู
ููุง
ููุฒูู
ู ุงููููุง ุฏุงูู ุงูุฑูุจุงุจู ู
ูุทูุฑู
4. It cried over bliss that made it cry
With the crows, the owl keeps vigil over it
ูค. ุฃูุจูู ููุนูู
ุฃูุจูุงูู ุฑูุจุนู ุจูุงููููู
ุชูุณูู ุนูููููู ู
ูุนู ุงูุนูุฌุงุฌู ุงูู
ููุฑู
5. The homes became empty though their people were once familiar
And separation from them was difficult for loved ones
ูฅ. ุฎูููุชู ุงูุฏููุงุฑู ูููุงูู ููุนููุฏู ุฃูููููุง
ููุฃูุฌูุฏูู ุจูุงูุฃูุญุจุงุจู ุนูููุง ู
ูุณูุฑู
6. By God, love did not nearly kill me
If not for ruins at Acacia and abodes
ูฆ. ุชุงููููู ู
ุง ุฅูู ูุงุฏู ูููุชููููู ุงููููู
ููููุง ุฑูุณูู
ู ุจูุงูุนููููู ููุฏูุฑู
7. With them would be intimate friends like statues
White shrouds, beautiful maidens
ูง. ููููููุฏ ุชููููู ุจููุง ุฃููุงููุณู ููุงูุฏูู
ู
ุจูุถู ุงูุชูุฑุงุฆูุจู ูุงุนูู
ุงุชู ุญูุฑู
8. When events separated them from their people
And when their people gathered, they were present
ูจ. ุฅูุฐ ุจูุงูุญููุงุฏูุซู ุทูุฑููุฉู ุนูู ุฃูููููุง
ููุฅูุฐุง ุฃูููููุง ู
ูุชูุขูููููู ุญูุถูุฑู
9. Until time betrayed them all and failed them
The flow of congeniality stumbled
ูฉ. ุญูุชูู ุชูุดูุชููุชู ุจูุงูุฌูู
ูุนู ููุฎุงููููู
ุฏููุฑู ุจูุฎูููุงูู ุงูุตููุงุกู ุนูุซูุฑู
10. Watering the days of passion when our life
Was fresh, and the youthful branch was verdant
ูกู . ุณูููุงู ููุฃูููุงู
ู ุงููููู ุฅูุฐ ุนููุดููุง
ุบูุถูู ููุฅูุฐ ุบูุตูู ุงูุดูุจุงุจู ููุถูุฑู
11. Days that cannot be escaped that hunt
The fleeting and frequented youth
ูกูก. ุฃูููุงู
ู ูุง ูููููููู ู
ููุชูููุตุงู ุจููุง
ููุทุฑู ุงูุตูุจุงุจูุฉู ุฒุงุฆูุฑู ููู
ูุฒูุฑู
12. How the hearts writhed over me at night
Their mantles and my black mantle
ูกูข. ููู
ููุฏ ุชูุฎูู
ููุทูุชู ุงูููููุตู ุจููู ุงูุฏูุฌุง
ููุฑูุฏุงุคููุง ููุฑูุฏุงุฆููู ุงูุฏููุฌูุฑู
13. In a sleepless night like wakefulness
My bags and poverty made me travel and emigrate
ูกูฃ. ูู ุถูู
ููุฑู ู
ูุซูู ุงูููุฏุงุญู ุณููุงููู
ู
ุฃูุฒุฑู ุจููุง ุงูุชููููุณู ููุงูุชููุฌูุฑู
14. Patience helps them endure the journey
And their travel โnecklaces and fresh wounds
ูกูค. ุชูุทูู ููููููู ุจูุตูุจุฑูููููู ุนููู ุงูุณูุฑู
ููุจูุณููุฑูููููู ุณูุจุงุณูุจู ููููุนูุฑู
15. Until they visit civilized rulers
Whose hospitality makes their homes flourish
ูกูฅ. ุญูุชูู ููุฒูุฑูู ู
ูููุฐููุจุงู ู
ูู ุญูู
ููุฑู
ุจูุงูุฒุงุฆูุฑููู ูููุงุคููู ู
ูุนู
ูุฑู
16. A king whom when you seek refuge in his rope
Events and times will submit before you
ูกูฆ. ู
ููููู ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุนุตูู
ุชู ู
ูููู ุจูุญูุจูููู
ุฎูุถูุนูุช ููุฏูููู ุญููุงุฏูุซู ููุฏูููุฑู
17. A king who provides the askers with his sword
And with his sword the beasts of the wilderness flock
ูกูง. ู
ููููู ููู
ูุฑู ุงูุณุงุฆููููู ุจูุณููุจููู
ููุจูุณูููููู ุณูุจูุนู ุงููููุงุฉู ููู
ูุฑู
18. A king who respects gifts when he gives them
Until he becomes generous and they change
ูกูจ. ู
ููููู ููุฌูููู ููุนูู
ุฅูุฐุง ู
ุง ูุงูููุง
ุญูุชูู ููุฌูุฏู ููู
ุงูููุง ุชูุบูููุฑู
19. Eyes cannot discern him
From the veneration and esteem upon his face
ูกูฉ. ู
ูููุนู ุงูุนููููู ููู
ุง ุชููุงุฏู ุชูุจููููู
ู
ูู ููุฌูููู ุงูุฅูุฌูุงูู ููุงูุชููููุฑู
20. A king who won the allegiances of Arab tribes
Their fingers point towards him
ูขู . ุญูู
ููู ุงูุตููุงุฆูุนู ุนูู ููุจุงุฆููู ููุนุฑูุจู
ู
ููููู ุฃูุตุงุจูุนููุง ุฅูููููู ุชูุดูุฑู
21. Seeking praise the day his treasures
Pretending ignorance in war though dignified
ูขูก. ู
ูุณุชููุณูุจู ูููุญูู
ุฏู ูููู
ู ููููุฒููู
ู
ูุณุชูุฌูููู ูู ุงูุญูุฑุจู ููููู ููููุฑู
22. Going to earn accolades walking gently
In his comforts, gifts and help abound
ูขูข. ุบุงุฏู ุนููู ููุณุจู ุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ุฑุงุฆูุญู
ูู ุฑุงุญูุชูููู ู
ููููููุฉู ููููุดูุฑู
23. Possessions were once undivided
Then Mansur divided their unity
ูขูฃ. ููุฏ ูุงูู ุดูู
ูู ุงูู
ุงูู ุบููุฑู ู
ูุดูุชููุชู
ุญููุงู ููุดูุชููุชู ุดูู
ูููู ู
ููุตูุฑู
24. Yazid perfected construction for him, exalting it
And necks of generosity likened themselves to him
ูขูค. ุณูููู ููุฒูุฏู ูููู ุงูุจููุงุกู ููุดุงุฏููู
ููุฅูููููู ุฃูุนูุงูู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุตููุฑู
25. Tempting with the success of gifts, nothing prevents him
From leaving neither the affluent nor the poor
ูขูฅ. ู
ูุบุฑูู ุจูููุฌุญู ููุนูู
ูููููุณู ููููุฏููู
ุนูู ุชูุฑูู ูุง ุงูู
ููุณูุฑู ููุงูู
ูุนุณูุฑู
26. His abundant gifts do not exhaust the worldโs riches
And its paucity to the abundant is great
ูขูฆ. ูุง ููุจููุบู ุงูุฏูููุง ููุซูุฑู ุนูุทุงุฆููู
ูููููููููู ุนููุฏู ุงูููุซูุฑู ููุซูุฑู
27. O King! Praises for you in the lands pace
Whose pearls of eulogies roam
ูขูง. ูุง ุฃูููููุง ุงูู
ููููู ุงูููุฐู ุฃูุถุญู ูููู
ุบูุฑูุฑู ุงูู
ูุฏุงุฆูุญู ูู ุงูุจููุงุฏู ุชูุณููุฑู
28. You quenched the souls of enemies and their hearts
Flew to you in fear
ูขูจ. ุฃูุดุฑูุจุชู ุฃูุฑูุงุญู ุงูุนูุฏู ููููููุจููุง
ุฎูููุงู ููุฃููููุณููุง ุฅูููููู ุชูุทูุฑู
29. If your feats and lions had tried you
They would have testified against you
ูขูฉ. ููู ุญุงููู
ูุชูู ููุทุงููุจูุชูู ุจูุฐูุญูููุง
ุดูููุฏูุช ุนูููููู ู
ููุงุญูู
ู ููููุณูุฑู
30. You tamed the turns of fate when you secured it
So fate is scared of you and its turns cower
ูฃู . ููุฐูุนูุฑุชู ุตูุฑูู ุงูุฏููุฑู ุญููู ุถูู
ููุชููู
ููุงูุฏููุฑู ู
ูููู ููุตูุฑูููู ู
ูุฐุนูุฑู
31. O descendant of kings, masters of glory
None like them were mentioned in the past
ูฃูก. ูุง ุงูุจูู ุงูุชูุจุงุจูุนูุฉู ุงูู
ููููู ุฃูููู ุงููููู
ู
ุง ู
ูุซููููู
ูู ุณุงูููู ู
ูุฐููุฑู
32. How many glorious fathers you have from Khimyar
Whose abundant gifts are appreciated
ูฃูข. ููู
ู
ูู ุฃูุจู ูููู ู
ุงุฌูุฏู ู
ูู ุญูู
ููุฑู
ุฌูุฒูู ุงูููููุงูู ุนูุทุงุคููู ู
ูุดููุฑู
33. O you who protects from fate and its turns
Who but you protects from fate?
ูฃูฃ. ูุง ู
ูู ููุฌูุฑู ู
ููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุตูุฑูููู
ู
ูู ุฐุง ุณููุงูู ู
ููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฌูุฑู
34. The breezes of your palm have not ceased being remembered
By which skulls and heads prosper
ูฃูค. ููููุญุงุชู ููููููู ููู
ุชูุฒูู ู
ูุฐููุฑูุฉู
ุชูุดูู ุจูููููู ุฌูู
ุงุฌูู
ู ููุจูุฏูุฑู
35. How many came poor to you
And left you, their share plentiful
ูฃูฅ. ููู
ุฑุงุฆูุญููู ุฅูููููู ุขุจูุง ุจูุงูุบููู
ููุบูุฏูุง ุนูููููู ููุญูุธููููู
ู
ููููุฑู
36. A people who are death if they fight a people
And if they make peace, then seas
ูฃูฆ. ูููู
ู ููู
ู ู
ููุชู ุฅูุฐุง ู
ุง ุญุงุฑูุจูุง
ูููู
ุงู ููุฅูู
ูุง ุณุงููู
ูุง ููุจูุญูุฑู
37. They roamed the lands and its people surrendered
Given freely or captive
ูฃูง. ุฌุงุจูุง ุงูุจููุงุฏู ููุฃูููููุง ุฎููููู ููููู
ู
ูุณุชูุณููู
ููู ููู
ูุทูููู ููุฃูุณูุฑู
38. They endowed the enemy with swords and spears
Hordes of horses behind which are hordes
ูฃูจ. ู
ูููุญูุง ุงูุนูุฏูููู ู
ูุนู ุงูุตููุงุฑูู
ู ููุงููููู
ุฌูู
ููุฑู ุฎูููู ุฎูููููุง ุฌูู
ููุฑู
39. From every rugged valley as if it still
On the day of excitement, is slippery and smooth
ูฃูฉ. ู
ูู ููููู ูููุฏู ูุง ููุฒุงูู ููุฃูููููู
ูููู
ู ุงููููุงุฌู ุนูู
ููููุณู ู
ูู
ุทูุฑู
40. Until the lands submitted to their war
And the enemyโs flames blazed
ูคู . ุญูุชูู ุชูุฐููููููุชู ุงูุจููุงุฏู ููุญูุฑุจูููู
ููุฃูุจูุฎู ู
ูู ูุงุฑู ุงูุนูุฏูููู ุณูุนูุฑู
41. They were kings, heirs of kings
Kingship between them continues to alternate
ูคูก. ูุงููุง ุงูู
ููููู ุจููู ุงูู
ููููู ููุฑุงุซูุฉู
ููุงูู
ูููู ููููู
ูุง ููุฒุงูู ููุฏูุฑู
42. Caesar gave them the humiliation of obedience
And Sapur collected levies unto them
ูคูข. ุฃูุนุทุงููู
ู ุฐูููู ุงูู
ููุงุฏูุฉู ูููุตูุฑู
ููุฌูุจู ุฅููููููู
ุฎูุฑุฌููู ุณุงุจูุฑู