1. Many a night I passed weeping,
Many a tear I shed on the ground,
١. رُبَّ لَيلٍ قَطَعتُهُ بِاِنتِحابِ
رُبَّ دَمعٍ هَرَقتُهُ في التُرابِ
2. Many a garment I tore with tears -
Only to replace it with other clothes.
٢. رُبَّ ثَوبٍ نَزَعتُهُ بِعَصيرِ الـ
ـدَمعِ بَدَّلتُ غَيرَهُ مِن ثِيابِ
3. My torn garments had barely dried
Before my eyes again began weeping.
٣. لَم يَجِفَّ المَنزوعُ عَنِّيَ حَتّى
بَلَّتِ العَينُ ذا لِطولِ اِنتِحابِ
4. Many who were once at peace with me
Now reproach and contend with me.
٤. رُبَّ سِلمٍ قَد صارَ لي فيكِ حَرباً
رُبَّ نَفسٍ كَلَّفتُموها عِتابي
5. Only those struck by separation know
What it's like to lose one's loved ones.
٥. إِنَّما يَعرِفُ الصَبابَةَ مَن با
تَ عَلى فُرقَةٍ مِنَ الأَحبابِ
6. O Sulayman! May God keep you
And your fickle heart far from me.
٦. أَبعَدَ اللَهُ يا سُلَيمانُ قَلبي
هُوَ أَيضاً يَهوى بِغَيرِ حِسابِ
7. Tell him, though he knows my state,
He has not replaced estrangement with intimacy.
٧. قُل لَهُ ذُق وَلَو عَلِمتَ بِأَمري
لَم تُبَدِّل قَطيعَةً بِتَصابِ
8. Love itself severs intimate ties
And letter-bearers start prying.
٨. أَخلَقَ الحُبُّ لِاِنقِطاعِ التَصابي
وَتَدُسُّ الرُشا إِلى الكُتّابِ
9. So when your letter reaches them
It is sealed by peers given to gossip.
٩. فَإِذا صارَ صَكُّ رِقِّكَ فيهِم
خَتَموهُ بِخاتَمِ الأَوصابِ