1. You left on a journey and saddened us
If only you had set out at daybreak, death would have taken some of us
ูก. ุทูุฑูุญุชูู
ู
ููู ุงูุชูุฑุญุงูู ุฐููุฑุงู ููุบูู
ูููุง
ููููู ููุฏ ุดูุฎูุตุชูู
ุตูุจููุญู ุงูู
ููุชู ุจูุนุถููุง
2. You claimed that separation saddens you, yes
My knowledge will sadden you, not like our sadness
ูข. ุฒูุนูู
ุชูู
ุจูุฃูููู ุงูุจูููู ููุญุฒูููููู
ููุนูู
ุณูููุญุฒูููููู
ุนููู
ู ูููุง ู
ูุซูู ุญูุฒูููุง
3. Come let us compete to see who of us
Has the firmer hearts or the more tearful eyes
ูฃ. ุชูุนุงููุง ูููุงุฑูุนููู
ููููุนููู
ู ุฃูููููุง
ุฃูู
ูุถูู ููููุจุงู ุฃูู ู
ููู ุงุณุฎููู ุฃูุนูููุง
4. The short night seems long to you, how merciful you are
The short night has become long for us
ูค. ุฃูุทุงูู ููุตูุฑู ุงูููููู ูุง ุฑูุญู
ู ุนููุฏูููู
ููุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฏ ุทุงูู ุนููุฏููุง
5. None but the sleepless or I know the long night and its sorrow
Unconcerned with our pains, they rebuke us
ูฅ. ููู
ุง ููุนุฑููู ุงูููููู ุงูุทููููู ููุบูู
ูููู
ู
ููู ุงููุงุณู ุฅูููุง ู
ูู ุชูููุฌููู
ู ุฃูู ุฃููุง
6. They say why do you rave, we said because of our sin
They gather in circles telling of our deeds
ูฆ. ุฎูููููููู ู
ูู ุฃููุฌุงุนููุง ููุนุฐููููููุง
ูููููููู ููู
ุชููููููู ููููุง ููุฐููุจููุง
7. The foolish dreams and mocking of us
If my Lord so willed, He would have tested them with what He tested us with
ูง. ููููู
ููู ูู ุงูุฃูููุงู
ู ููุญูููู ููุนูููุง
ุณููุงููุฉู ุฃูุญูุงู
ู ููุณูุฎุฑููููุฉู ุจููุง
8. They would have been neither for us nor against us
I shall complain to Fadl son of Yahya son of Khalid
ูจ. ููููู ุดุงุกู ุฑูุจูู ููุงุจุชููุงููู
ุจูู
ุง ุจููู ุงุจ
ุชููุงูุง ูููุงููุง ูุง ุนูููููุง ูููุง ูููุง
9. For your love, perhaps Fadl will unite us
My prince, I saw wealth in its bounties
ูฉ. ุณูุฃูุดูู ุฅููู ุงูููุถูู ุงูุจูู ููุญูุง ุงูุจูู ุฎุงููุฏู
ูููุงูู ููุนูููู ุงูููุถูู ููุฌู
ูุนู ุจูููููุง
10. Humiliated, disgraced, resigned to injustice
When the Lord of wealth was stingy, he declared his generosity
ูกู . ุฃูู
ูุฑู ุฑูุฃููุชู ุงูู
ุงูู ูู ููุนูู
ุงุชููู
ุฐููููุงู ู
ููููู ุงููููุณู ุจูุงูุถููู
ู ู
ููููุง
11. By saying โwelcomeโ to the emir's wealth and harmed us
And Fadl has raids on the backbone of his wealth
ูกูก. ุฅูุฐุง ุถูููู ุฑูุจูู ุงูู
ุงูู ุฃูุนูููู ุฌูุฏููู
ุจูุญูููู ุนููู ู
ุงูู ุงูุฃูู
ูุฑู ููุฃูุฐูููุง
12. You see wealth in it resignedly humiliated
And Fadl has an impenetrable fortress in his hands
ูกูข. ูููููููุถูู ุตูููุงุชู ุนููู ุตููุจู ู
ุงูููู
ุชูุฑู ุงูู
ุงูู ูููุง ุจูุงูู
ููุงููุฉู ู
ูุฐุนููุง
13. When he wears the coat of armor and wraps himself
To you Abu Al-โAbbas, after those who walked
ูกูฃ. ูููููููุถูู ุญูุตูู ูู ููุฏูููู ู
ูุญูุตูููู
ุฅูุฐุง ููุจูุณู ุงูุฏูุฑุนู ุงูุญูุตูููุฉู ููุงูุชููู
14. On it, we rode the sharp-tongued Hadhrami
Concubines who did not miscarry out of fear
ูกูค. ุฅูููููู ุฃูุจุง ุงูุนูุจูุงุณู ู
ูู ุฏููู ู
ูู ู
ูุดู
ุนูููููุง ุงู
ุชูุทูููุง ุงูุญูุถุฑูู
ูููู ุงูู
ูููุณูููุง
15. And did not know the banging of ships or crying
We shall visit those forbidden to him
ูกูฅ. ูููุงุฆูุตู ููู
ุชูุณููุท ุฌููููุงู ู
ููู ุงูููุฌู
ููููู
ุชูุฏุฑู ู
ุง ููุฑุนู ุงููููููู ูููุง ุงููููุง
16. That he would compensate their visitor for their songs
As if he had a Hanging Garden of Babylon
ูกูฆ. ููุฒูุฑู ุนูููููุง ู
ูู ุญูุฑุงู
ู ู
ูุญูุฑููู
ู
ุนูููููู ุจูุฃูู ููุนุฏู ุจูุฒุงุฆูุฑููู ุงูุบููู
17. He invited the demons to it to take them to paradise
I am tempted by a Sabaean silk robe
ูกูง. ููุฃูููู ููุฏูููู ุฌููููุฉู ุจุงุจููููููุฉู
ุฏูุนุง ูููุนููุง ุงูุฌูููุงุกู ู
ูููุง ุฅููู ุงูุฌููู
18. In which you see emancipation manifest
Human: Thank you for translating the poem.
ูกูจ. ุฃูุบูุฑูู ูููู ุฏูุจุงุฌูุฉู ุณุงุจูุฑููููุฉู
ุชูุฑู ุงูุนูุชูู ูููุง ุฌุงุฑููุงู ู
ูุชูุจูููููุง