Feedback

The house is hushed in silence

ุงู„ุฏุงุฑ ุฃุทุจู‚ ุฅุฎุฑุงุณ ุนู„ู‰ ููŠู‡ุง

1. The house is hushed in silence
Deafened against the voice of any caller

ูก. ุงู„ุฏุงุฑู ุฃูŽุทุจูŽู‚ูŽ ุฅูุฎุฑุงุณูŒ ุนูŽู„ู‰ ููŠู‡ุง
ูˆูŽุงูุนุชุงู‚ูŽู‡ุง ุตูŽู…ูŽู…ูŒ ุนูŽู† ุตูŽูˆุชู ุฏุงุนูŠู‡ุง

2. Yet I have eyes that barbs of blame
Cannot prevent from shedding tears for itโ€”

ูข. ูˆูŽู„ูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽูŠู†ู ุนูŠู†ูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽู…ู†ูŽุนูู‡ุง
ุทูˆู„ู ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ูŽุฉู ุฃูŽู† ุชูŽุฌุฑูŠ ู…ูŽุขู‚ูŠู‡ุง

3. A mansion once whose cheerful fortune fled
Now wears what mourning weeds are left instead!

ูฃ. ูŠุง ุฏูู…ู†ูŽุฉู‹ ุณูู„ูุจูŽุช ู…ูู†ู‡ุง ุจูŽุดุงุดูŽุชูู‡ุง
ูˆูŽุฃูู„ุจูุณูŽุช ู…ูู† ุซููŠุงุจู ุงู„ู…ูŽุญู„ู ุจุงู‚ูŠู‡ุง

4. When I glance towards it with these streaming eyes
Down either cheek a welling tear-drop flies.

ูค. ุฃูŽุจุฏูŽุช ุนูŽูˆุงุตููŠูŽ ู…ูู† ุฏูŽู…ุนู ุฃูŽุทูŽุนู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง
ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽู…ูŽูŠุชู ุจูุทูŽุฑููŠ ููŠ ู†ูŽูˆุงุญูŠู‡ุง

5. Of its erst bloom there does not now remain
Except some scattered petals on the plain,

ูฅ. ู„ูŽุฃูŽุนุทุงููู‡ูู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุตูŽู‡ุจุงุกู ุนูŽู† ุฏูู…ูŽู†ู
ู„ูŽู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏูู‡ุง ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽุซุงููŠู‡ุง

6. Once redolent with fragrant aloesโ€™ store;
Gone is the perfume that they once outpour!

ูฆ. ู…ูŽูˆุตูˆููŽุฉูŒ ุจูููู†ูˆู†ู ุงู„ุทูŠุจู ุทุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ุง
ุนูู…ุฑูŒ ููŽู„ูŽู… ุชูŽุนุฏู ุฃูŽู† ุฑูŽู‚ู‘ูŽุช ุญูŽูˆุงุดูŠู‡ุง

7. Its like bore sway, so noble was its mien,
That all around paid fearful homage then,

ูง. ุชูŽุฑู‰ ู†ูŽุธุงุฆูุฑูŽู‡ุง ูŠูŽุฎุถูŽุนู†ูŽ ู‡ูŽูŠุจูŽุชูŽู‡ุง
ููŽู‚ูŽุฏ ุซูŽู…ูู„ุชู ู„ูู…ุง ุฃูŽุฌู„ูŽู„ู†ูŽู‡ุง ุชูŠู‡ุง

8. And Iโ€”so long its towering height did dazeโ€”
Grew numb before the marvel of its ways.

ูจ. ุนุงุทูŽูŠุชูู‡ุง ุตุงุญูุจุงู‹ ุตูŽุจู‘ุงู‹ ุจูู‡ุง ูƒูŽู„ููุงู‹
ุญูŽุฑุจุงู‹ ู„ูุนุงูŠูููู‡ุง ุณูู„ู…ุงู‹ ู„ูุญุงุณูŠู‡ุง

9. I made a hot-blooded youth its friend,
Bulwark against its foes, all quarrelsโ€™ end,

ูฉ. ููŽุฃูŽุนู†ูŽู‚ูŽุช ุจูŠ ุฃูŽู…ูˆู†ูŒ ูุงุชูŽ ุบุงุฑูุจูู‡ุง
ู‚ุงุฏูŽ ุงู„ุฒูู…ุงู…ูŽ ูˆูŽู‚ุงุฏูŽ ุงู„ุณูŽูˆุทูŽ ู‡ุงุฏูŠู‡ุง

10. Then deaths came, loss of dear ones, happiness fled,
Sires perished, offspring numbered with the dead.

ูกู . ุชูŽุฌุชุงุจู ุฃูŽุบุจูŽุฑูŽ ุชูŽูุชูŽู†ู‘ู ุงู„ุฑููŠุงุญู ุจูู‡ู
ุตูŽุจู‘ุงู‹ ุฌูŽู†ูˆุจุงู‹ ุชูู‡ุงู…ููŠู‘ุงู‹ ุดูŽุขู…ูŠู‡ุง

11. The winds blow, making motes whirl in light;
Now south, now north, now samuum, now shamal.

ูกูก. ููŽุชุงุฑูŽุฉู‹ ูŠูŽุทุนูŽู†ู ุงู„ุณุงุฑูŠ ุจูุญูŽุฑุจูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽูˆุถูุนู ุงู„ุณูุฑู‘ู ุฃูŽุญูŠุงู†ุงู‹ ู…ูู†ุงุฌูŠู‡ุง

12. Now the commander spear-thrusts from his site,
Now from his private station comes the call.

ูกูข. ุฅูุฐุง ุงู„ุฌููŠุงุฏู ุฌูŽุฑูŽุช ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุฑูู‡ุงู†ู ุฌูŽุฑูŽุช
ุฌูŽุฑูŠูŽ ุงู„ุณูŽูˆุงุจูู‚ู ุชูŽุญุซูˆ ููŠ ู†ูŽูˆุงุตูŠู‡ุง

13. When coursers raced on days the bets were laid
They sped like racers with their forelocks swayed

ูกูฃ. ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ููŽุถู„ู ุนูŽุจู‘ุงุณู ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฅูู„ู‰
ู‡ูŽุฐุง ูˆูŽู„ุง ุฐุง ุฏูŽุนูŽุช ู†ูŽูุณูŠ ุฏูŽูˆุงุนูŠู‡ุง

14. Not to this end myself did I require,
Nor any goal my passions might desire,

ูกูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽุญุงุจูŽ ู„ูŽุชูŽุณุชูŽุญูŠููŠ ุฅูุฐุง ู†ูŽุธูŽุฑูŽุช
ุฅูู„ู‰ ู†ูŽุฏุงู‡ู ููŽู‚ุงุณูŽุชู‡ู ุจูู…ุง ููŠู‡ุง

15. But only al-โ€™Abbas did my soul require!
For even the clouds, when his munificence they espy,

ูกูฅ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽู‡ูู…ู‘ู ุจูุฅูู‚ู„ุงุนู ููŽูŠูŽู…ู†ูŽุนูู‡ุง
ุฎูŽูˆูู ุงู„ุนูู‚ูˆุจูŽุฉู ููŠ ุนูุตูŠุงู†ู ู…ูู†ุดูŠู‡ุง

16. Seem embarrassed and fear comparison thereby,
And nearly detach in order not to stay,

ูกูฆ. ูˆูŽุทุกู ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู ูˆูŽูˆูŽุทุกู ุงู„ููŽุถู„ู ู…ุง ุงููุชูŽุฑูŽุดุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ู ุฅูุฐ ุดุงุฏุง ู…ูŽุนุงู„ูŠู‡ุง

17. In awe of provoking his reprisal by their stay.
The steps of Springtide and of Virtue, see,

ูกูง. ุจูŽู†ู‰ ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ููŽุถู„ู ููŽุงูุญุชูŽุดูŽุฏุง
ุบุงูŠุงุชู ู…ูู„ูƒู ุฑูŽููŠุนุงุชู ู„ูุจุงู†ูŠู‡ุง

18. What noble ingredients will prepare thereby!
Springtide erected it and Virtue came to give support,

ูกูจ. ูˆูŽุดูŽู…ู‘ูŽุฑุงู‡ู ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุดูŽู…ู‘ูŽุฑุงู‡ู ู„ูŽู‡ุง
ุฌูŽุฑู‰ ููŽู‚ุงู„ูŽ ูƒูŽุฐุง ู‚ุงู„ุง ู„ูŽู‡ู ุฅูŠู‡ุง