Feedback

With sincere regrets, nay it brings more mirth

ูˆู†ุฏู…ุงู† ุตุฏู‚ ุจู„ ูŠุฒูŠุฏ ููƒุงู‡ุฉ

1. With sincere regrets, nay it brings more mirth
Than sincerity, whose flattery was not mingled with pretense

ูก. ูˆูŽู†ูŽุฏู…ุงู†ู ุตูุฏู‚ู ุจูŽู„ ูŠูŽุฒูŠุฏู ูููƒุงู‡ูŽุฉู‹
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุตูุฏู‚ู ู„ูŽู… ูŠูŽุฎู„ูุท ู…ููˆุงุชุงุชูŽู‡ู ู…ูŽุญูƒุง

2. Bearing whatever you have loaded me with, not constrained
With ample space for the nobleโ€™s tightfistedness

ูข. ุญูŽู…ูˆู„ูŒ ู„ูู…ุง ุญูŽู…ู‘ูŽู„ุชูŽู‡ู ุบูŽูŠุฑู ุถูŽูŠู‘ูู‚ู
ุฐูุฑุงุนุงู‹ ุจูู…ุง ุถุงู‚ูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ุจูู‡ู ู…ูŽุณูƒุง

3. He called me over and granted me from his soulโ€™s daughter
His perfect affection and made me partner in his wealth

ูฃ. ุฏูŽุนุงู†ูŠ ูˆูŽุฃูŽุนุทุงู†ูŠ ู…ูู†ู ุงุจู†ูŽุฉู ู†ูŽูุณูู‡ู
ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูŽู‡ู ุงู„ู…ูุซู„ู‰ ูˆูŽููŠ ู…ุงู„ูู‡ู ุงู„ุดูุฑูƒุง

4. So I said to him the morn beholds no wakefulnessโ€”
I ransom you from me, oh boon companion, and not from you

ูค. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ู ู„ุง ูŠูŽุดู‡ูŽุฏู ุงู„ุตูุจุญู ุตูŽุญูˆูŽุฉู‹
ููŽุฏูŽูŠุชููƒูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ ูŠุง ู†ูŽุฏูŠู…ู ูˆูŽู„ุง ู…ูู†ูƒุง

5. Hasten the remnants of night, let its intoxication reach you
Relate to whoever the morn encounters you about me

ูฅ. ูˆูŽุจุงุฏูุฑ ุจูŽู‚ุงูŠุง ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ูŠูŽุจู„ูุบูƒูŽ ุณููƒุฑูู‡ู
ูŠูุญูŽุฏู‘ูุซู ู…ูŽู† ู„ุงู‚ู‰ ุงู„ุตูŽุจุงุญูŽ ุจูู‡ู ุนูŽู†ูƒุง

6. So the cupbearer gifted us when we were ready to depart
With a drink of wine having bubbles along its side

ูฆ. ููŽุฃูŽุชุญูŽููŽู†ุง ุงู„ุฎูŽู…ู‘ุงุฑู ุญูŠู†ูŽ ุทูุฑูˆู‚ูู†ุง
ุจูุฑุงู‚ูˆุฏู ุฎูŽู…ุฑู ุดูŽูƒู‘ูŽ ููŠ ุฌูŽู†ุจูู‡ู ุดูŽูƒู‘ุง

7. The stash of Noah in the time he collected
And admitted into the ark when he boarded the ark

ูง. ุฐูŽุฎูŠุฑูŽุฉู ู†ูˆุญู ููŠ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุงุฌุชูŽู†ู‰
ููŽุฃูŽุฏุฎูŽู„ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ููู„ูƒู ุฅูุฐ ุฑูŽูƒูุจูŽ ุงู„ููู„ูƒุง

8. When we straightened it to pour it began
To drip its spittle and its exquisite taste

ูจ. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุนูŽู…ูุฏู†ุงู‡ุง ู„ูู†ูŽุณูููƒูŽ ุจุงุฏูŽุฑูŽุช
ุชูŽุจุงุดูŠุฑู ุฑูŽูŠู‘ุงู‡ุง ูˆูŽู†ูŽูƒู‡ูŽุชูู‡ุง ุงู„ุณูŽููƒุง

9. As if the palms of the people and the instrument
In which they manage its affair were perfumed with musk

ูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽูƒููู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ูˆูŽุงู„ุขู„ูŽุฉูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ูŠูุฏูŠุฑูˆู†ูŽ ููŠู‡ุง ุฃูŽู…ุฑูŽู‡ุง ุถูู…ู‘ูุฎูŽุช ู…ูุณูƒุง

10. The light of sun had not appeared before we saw ourselves
Saying to the impact of intoxication settled in our sleeves, โ€œenough!โ€

ูกู . ููŽู…ุง ู„ุงุญูŽ ุถูŽูˆุกู ุงู„ุดูŽู…ุณู ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูู†ุง
ู†ูŽู‚ูˆู„ู ู„ููˆูŽู‚ุนู ุงู„ุณูŽูƒุฑู ููŠ ุญุงู…ูู†ุง ู‚ูŽุฏูƒุง

11. You see with us what angers God altogether
Of work that ruins the vigorous man except blasphemy

ูกูก. ุชูŽุฑู‰ ุนูู†ุฏูŽู†ุง ู…ุง ูŠูุณุฎูุทู ุงู„ู„ูŽู‡ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽู…ูŽู„ู ุงู„ู…ูุฑุฏูŠ ุงู„ููŽุชู‰ ู…ุง ุฎูŽู„ุง ุงู„ุดูุฑูƒุง