1. O dwellings of 'Uqayq, may you be greeted
With the affection of a yearning, passionate lover
١. ألا حيّ المنازلَ بالعقيق
تحيةَ عاشقٍ صبّ شفيقِ
2. I stood by them weeping for so long
Yet my crying brought no mercy, nor my sobbing
٢. وقفتُ بها أبكيها طويلا
فما رحمت بكايَ ولا شهيقي
3. Dwellings that still stir my ardour
With the flashes of lightning striking them
٣. منازلَ لا يزال يهيجُ شوقي
اليها اللامعاتُ من البروقِ
4. And better than my standing is singing songs
Is the standing of a lovely one by a lovely youth
٤. وأحسنُ من وقوفي في المغاني
وقوفُ مشوقةٍ لفتى مشوقِ
5. And a scene more splendid in a house's image
Are dwellings amidst the sand of a graceful palace
٥. وأنزَهُ منظراً في رسمِ دارٍ
منازلُ في ذرى قصرٍ أنيق
6. And more enchanting than whispering endearments
Is the drumming of slave girls on leather skins
٦. وأطربُ من مطارحةٍ بنجوى
مطارقةُ الجواري للطروقِ
7. And more delicious than embracing a companion
Is the embracing of a lover by her beloved
٧. واشهى من معانقةٍ لقَرنٍ
معانقةُ الصديقةِ للصديق
8. And easier than accosting enemies at dawn
Is the accosting of the lover at daybreak
٨. وأيسر من مباكرةِ الأعادي
مباكرةُ الحبيبِ لدى الشروقِ
9. And lighter than a camel litter's creaking
Is the morning cup after the night clouds' breaking
٩. وأهونُ خطّةٍ من رتقِ فتقٍ
صبوحُ الكأسِ من بعد الغبوقِ
10. And more poignant than drum's exquisite tune
Is the yearning of strings with a melodious croon
١٠. وأشجى نغمةٍ من صوتٍ طبل
حنينُ الزيرِ مع وترٍ نطوقِ
11. And more soothing than horses chased at a run
Is your chasing away every screaming one
١١. وأروحُ من طرادِ الخيل ركضاً
طرادُكَ كل مياسٍ لبيقِ
12. And sweeter than taking turns in battle
Is taking turns sipping from the wine ladle
١٢. وأطيبُ من مُنازلةٍ لحربٍ
منازلةُ الدنان من الرحيقِ
13. So drums' beating in revelry's clamour
Please me more than a swaying standard
١٣. فخفقٌ بالطبولِ من الملاهي
أحبُّ إليّ من عَلَمٍ خَفوق
14. And huri's apple-throwing toward me
Beats foe's pelting me with the mangonel
١٤. ورميُ الحورِ بالتفاح نحوي
سوى رمي العدى بالمنجنيقِ
15. And a pleasure gathering's listening to jokes
Is nicer than sitting on the highway
١٥. ومجلسُ لذّةٍ بسماع لهوٍ
ألذُّ من الجلوس على الطريق
16. And cupbearer's gait in her sky-blue dress
With wine spilling on her smooth elbows
١٦. ومشيُ وصيفةٍ تسعى بكأس
مضمّخة السوالفِ بالخلوق
17. Is nicer than attacking with lofty poems
And moving from one group to another
١٧. ألذُّ من التجالدِ بالعوالي
ومن مشي الفريق إلى الفريق
18. So this view, and no other view,
Grasp it tightly, keep this creed true
١٨. فهذا الرأيُ لا رأيٌ سواهُ
فشدّ يديكَ بالرأي الوثيقِ