1. You reproach me for drinking at dawn
And continuing through the night till morn breaks
ูก. ุชูุนุงุชูุจููู ุนููู ุดูุฑุจู ุงูุตุทูุจุงุญู
ููููุตูู ุงูููููู ู
ูู ูููููู ุงูุตูุจุงุญู
2. You did not know I take pleasure in life
And like happy people when they're wide awake
ูข. ููู
ุง ุนูููู
ูุช ุจูุฃูููู ุฃูุฑููุญูููู
ุฃูุญูุจูู ู
ููู ุงูููุฏุงู
ู ุฐุง ุงูุฑุชููุงุญู
3. Many bright dawns with honorable friends
Clad in white garments, early risen folk
ูฃ. ููุฑูุจูู ุตูุญุงุจูุฉู ุจูุถู ููุฑุงู
ู
ุจููุงูููู ุบูุทุงุฑูููุฉู ุตูุจุงุญู
4. I led their steeds wandering through the sands
When the paths were blocked, no winds would blow
ูค. ุตูุฑููุชู ู
ูุทููููููู
ุญููุฑู ุทููุงุญุงู
ููููุฏ ุณูุฏููุช ุฃูุณุงููุจู ุงูุฑููุงุญู
5. Our shadows stood above our sandals
Like feathers above a wing folded back
ูฅ. ูููุงู
ู ุงูุธูููู ููููู ุดูุฑุงูู ููุนูู
ู
ููุงู
ู ุงูุฑูุดู ูู ุซูููู ุงูุฌููุงุญู
6. To taverns of wine in vineyards
With arched bowers and branches hung low
ูฆ. ุฅููู ุญุงูุงุชู ุฎูู
ุฑู ูู ููุฑูู
ู
ู
ูุนูุฑููุดูุฉู ู
ูุนูุฑููุฌูุฉู ุงููููุงุญู
7. The tavern keeper came rushing to us
With congratulations and best wishes in tow
ูง. ููุฃููุจููู ุฑูุจูููุง ููุณุนู ุฅูููููุง
ูููููููุฆู ุจูุงููููุงุญู ููุจูุงูููุฌุงุญู
8. I asked for wine, he said of course friend
To generous souls I'm happy to bestow
ูจ. ูููููุชู ุงูุฎูู
ุฑู ูุงูู ููุนูู
ููุฅูููู
ุจููุง ููุจููู ุงูููุฑุงู
ู ููุฐู ุณูู
ุงุญู
9. He brought it frothing like spring clouds
And had a singer chant a song on cue
ูฉ. ููุฌุงุกู ุจููุง ุชูุฎูุจูู ููู
ุงุกู ู
ูุฒูู
ููุฃููุดูุฃู ู
ููุดูุฏุงู ุดูุนุฑู ุงููุชูุฑุงุญู
10. Awake or does your heart still slumber
When your friends last night bid sleep adieu
ูกู . ุฃูุชูุตุญู ุฃูู
ููุคุงุฏููู ุบููุฑู ุตุงุญู
ุนูุดููููุฉู ููู
ูู ุตูุญุจููู ุจูุงูุฑููุงุญู
11. I slept the night in perfume's embrace
A bride with chaste maidens in tow
ูกูก. ููุจูุชูู ููุฏู ุฏูุณุงููุฑููู ุนูุฑูุณุงู
ุจูุนูุฐุฑุงููููู ู
ูู ู
ุงุกู ููุฑุงุญู
12. Our cup passed round in joy and cheer
Smooth taste it had, lightly clad in its flow
ูกูข. ููุฏุงุฑู ุจูููุฃุณููุง ุฑูุดูุฃู ุฑูุฎูู
ู
ููุทููู ุงูููุดุญู ู
ููุถูู
ู ุงูููุดุงุญู
13. Will you not leave come the morn, we asked
How can we bear your loss when we go
ูกูฃ. ูููุงูู ุฃูุชูุจุฑูุญููู ุบูุฏุงู ููููููุง
ููููููู ููุทููู ุจูุนุฏููู ู
ูู ุฑููุงุญู
14. He entertained us until drunk we were
And slept on โtil the cock crowed at first light
ูกูค. ููุฎุงุชููููุง ููุฃูุณููุฑููุง ููููู
ูุง
ุฅููู ุฃูู ููู
ูู ุฏููู ุจูุงูุตููุงุญู
15. I went to face it walking tall and straight
Having prepared my ram for the fight
ูกูฅ. ููููู
ุชู ุฅูููููู ุฃูุฑูููู ู
ูุณุชูููู
ุงู
ููููุฏ ูููููุฃุชู ููุจุดู ูููููุทุงุญู
16. When I thrust my spear in no time
He startled awake as if pierced from a bite
ูกูฆ. ููููู
ูุง ุฃูู ุฑูููุฒุชู ุงูุฑูู
ุญู ูููู
ุชูููุจูููู ููุงูุฑูููุฏู ู
ููู ุงูุฌูุฑุงุญู
17. For your father's sake, stop, enough I said
Do not force me to steep slopes take flight
ูกูง. ูููููุชู ูููู ุจูุญูููู ุฃูุจููู ุณูููู
ูููุง ุชูุญููุฌ ุฅููู ุณููุญู ุงูุชููุงุญู
18. You have won, enjoy your fortune, he said
With kindness and favor no law can indict
ูกูจ. ูููุงูู ููููุฏ ุธูููุฑุชู ููููู ููููุฆุงู
ุจูุฅูุณุนุงูู ููุจูุฐูู ู
ูุณุชูุจุงุญู
19. When I placed my belongings on his back
He sang a song of praise that was quite bright
ูกูฉ. ููููู
ูุง ุฃูู ููุถูุนุชู ุนูููููู ุฑูุญูู
ุชูุจูุฏูู ู
ููุดูุฏุงู ุดูุนุฑู ุงูู
ุชูุฏุงุญู
20. Are you not the best people to ride steeds
And quench with rain the land suffering drought
ูขู . ุฃูููุณุชูู
ุฎููุฑู ู
ูู ุฑูููุจู ุงูู
ูุทุงูุง
ููุฃููุฏู ุงูุนุงููู
ููู ุจูุทููู ุฑุงุญู