1. O you who reciprocates love with tranquility
Or makes a human my sole preoccupation
ูก. ูุง ู
ูู ููุจุงุฏููููู ุนูุดูุงู ุจูุณูููุงูู
ุฃูู
ู
ูู ููุตููููุฑู ูู ุดูุบูุงู ุจูุฅููุณุงูู
2. So I may be his slave, lending and borrowing
Affection for affection, estrangement for estrangement
ูข. ูููู
ุง ุฃููููู ูููู ุนูุจุฏุงู ูููุงุฑูุถููู
ููุตูุงู ุจูููุตูู ููููุฌุฑุงูุงู ุจูููุฌุฑุงูู
3. If we are reconciled after discord
We will not part again after promising reunion
ูฃ. ุฅูุฐุง ุงููุชูููููุง ุจูุตููุญู ุจูุนุฏู ู
ูุนุชูุจูุฉู
ููู
ูููุชูุฑูู ุจูุนุฏู ู
ููุนูุฏู ููููููุงูู
4. I say while al-สฟAys wanders the wilderness with us
The hardy pair terrified by the crisis
ูค. ุฃููููู ููุงูุนูุณู ุชูุนุฑููุฑู ุงููููุงุฉู ุจููุง
ุตูุนุฑู ุงูุฃูุฒูู
ููุฉู ู
ูู ู
ูุซููู ููููุญุฏุงูู
5. For an unkempt, dusty, filthy creature
As if her saddle pads are the bricks of a building
ูฅ. ููุฐุงุชู ูููุซู ุนูููุฑูุงุฉู ุนูุฐุงููุฑูุฉู
ููุฃูููู ุชูุถุจูุฑููุง ุชูุถุจูุฑู ุจูููุงูู
6. O she-camel, do not tire or reach a king
Kissing his palm is equal to the corner [of the Kaaba]
ูฆ. ูุง ูุงูู ูุง ุชูุณุฃูู
ู ุฃูู ุชูุจููุบู ู
ููููุงู
ุชููุจููู ุฑุงุญูุชููู ููุงูุฑูููู ุณูููุงูู
7. When will you arrive there in peace
And gather all people into the image of a human
ูง. ู
ูุชู ุชูุญูุทูู ุฅูููููู ุงูุฑูุญูู ุณุงููู
ูุฉู
ุชูุณุชูุฌู
ูุนู ุงูุฎูููู ูู ุชูู
ุซุงูู ุฅููุณุงูู
8. A counterpart among dominions he prefers
Two births from al-Manแนฃลซr are two
ูจ. ู
ููุงุจููู ุจูููู ุฃูู
ูุงูู ุชูููุถูููููู
ูููุงุฏูุชุงูู ู
ููู ุงูู
ููุตูุฑู ุซููุชุงูู
9. God spread over him the shade of a kingdom
The distant and the near bask in it
ูฉ. ู
ูุฏูู ุงูุฅููููู ุนูููููู ุธูููู ู
ูู
ููููุฉู
ููููู ุงูููุตูููู ุจููุง ููุงูุฃููุฑูุจู ุงูุฏุงูู
10. If the rain stops, his gifts do not stop
The heir apparent, his hands giving generously
ูกู . ุฅูู ููู
ุณููู ุงูููุทุฑู ูุง ุชูู
ุณูู ู
ููุงููุจููู
ููููููู ุนููุฏู ููุฏุงูู ุชูุณุชูููููุงูู
11. He whom God decreed supremacy
None can match his superiority
ูกูก. ูููู ุงูููุฐู ููุฏูุฑู ุงููููู ุงูููุถุงุกู ูููู
ุฃูููุง ูููููู ูููู ูู ููุถูููู ุซุงูู
12. He whom God tested the hearts with
Of what they secretly harbor of faith or disbelief
ูกูข. ูููู ุงูููุฐู ุงูู
ุชูุญููู ุงููููู ุงูููููุจู ุจููู
ุนูู
ูุง ุชูุฌูู
ุฌูู
ู ู
ูู ูููุฑู ููุฅูู
ุงูู
13. Though some hope to nullify your rights
They earned God's wrath and defiance
ูกูฃ. ููุฅูููู ูููู
ุงู ุฑูุฌููุง ุฅูุจุทุงูู ุญููููููู
ู
ุฃูู
ุณููุง ู
ููู ุงููููู ูู ุณูุฎุทู ููุนูุตูุงูู
14. They will not repel your rights unless they repel
What God revealed of signs and proofs
ูกูค. ููู ููุฏููุนูุง ุญููููููู
ุฅูููุง ุจูุฏููุนูููู
ู
ู
ุง ุฃููุฒููู ุงููููู ู
ูู ุขูู ููุจูุฑูุงูู
15. So grant it, O Abbasids, they are
The Prophet's clan, while you are not
ูกูฅ. ูููููููุฏููุง ุจููู ุงูุนูุจูุงุณู ุฅููููููู
ู
ุตูููู ุงูููุจูููู ููุฃููุชูู
ุบููุฑู ุตูููุงูู
16. God has a sword over their necks
In the grip of a fierce, unrelenting hand
ูกูฆ. ููุฅูููู ููููููู ุณูููุงู ููููู ูุงู
ูููู
ู
ุจูููููู ุฃูุจููุฌู ูุง ุถูุฑุนู ูููุง ูุงูู
17. Death awakens startled by its brandishing
Death sleeps within it, and wakefulness
ูกูง. ููุณุชููููุธู ุงูู
ููุชู ู
ูููู ุนููุฏู ููุฒููุชููู
ููุงูู
ููุชู ู
ูู ูุงุฆูู
ู ูููู ูููููุธุงูู
18. Muแธฅammad is the best of those who walk
Of humans or jinn God created
ูกูจ. ู
ูุญูู
ููุฏู ุฎููุฑู ู
ูู ููู
ุดู ุนููู ููุฏูู
ู
ู
ูู
ููู ุจูุฑุง ุงููููู ู
ูู ุฅููุณู ููู
ูู ุฌุงูู