Feedback

Four upon the ruins which lost

ุงุฑุจุน ุนู„ู‰ ุงู„ุทู„ู„ ุงู„ุฐูŠ ุงู†ุชุณูุช

1. Four upon the ruins which lost
Their landmarks, stars of ill fate,

ูก. ุงูุฑุจูŽุน ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุทูŽู„ูŽู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุงูู†ุชูŽุณูŽููŽุช
ู…ูู†ู‡ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูู…ู ุฃูŽู†ุฌูู…ูŽ ุงู„ู†ูŽุญุณู

2. And which solitude inhabits
As the dwelling place of mankind.

ูข. ูˆูŽุงูุณุชูŽูˆุทูŽู†ูŽุชู‡ู ุงู„ุนููุฑู ู‚ุงุทูู†ูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ูŠูŽูƒูˆู†ู ู…ูŽุฑุงุจูุนูŽ ุงู„ุฅูู†ุณู

3. A southern wind played with it
And rains left it like a coat of mail.

ูฃ. ู„ูŽุนูุจูŽุช ุจูู‡ู ุฑูŠุญูŒ ูŠูŽู…ุงู†ููŠูŽุฉูŒ
ูˆูŽุญูŽูˆุงุตูุจูŒ ุชูŽุฑูŽูƒูŽุชู‡ู ูƒูŽุงู„ุทูŽุฑุณู

4. So if its features are effaced
I am submissive, though I had spirit.

ูค. ููŽู„ูŽุฆูู† ุนูŽูุง ูˆูŽุนูŽููŽุช ู…ูŽุนุงู„ูู…ูู‡ู
ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฎูŽุถูŽุนุชู ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฐุง ู†ูŽูุณู

5. I have loosed the knot of my passion
Keeping faith with a morn of parting at sunrise,

ูฅ. ูˆูŽุญูŽู„ูŽู„ุชู ุนูŽู‚ุฏูŽ ู‡ูŽูˆุงูŠูŽ ู…ูู‚ุชูŽุตูุฑุงู‹
ู„ูุตูŽุจูˆุญู ู…ูˆูููŠูŽุฉู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุดูŽู…ุณู

6. Yellow the necklace of pearls
Writings of the lord of steeds.

ูฆ. ุตูŽูุฑุงุกูŽ ุณูู„ูƒู ุฌูู…ุงู†ู ู„ูุคู„ูุคูู‡ุง
ุฃูŽู„ููุงุชู ูƒุงุชูุจู ุณูŽูŠู‘ูุฏู ุงู„ููุฑุณู

7. It casts its gleam like it
Its tracks avoiding ill fate.

ูง. ุชูŽุฑู…ูŠ ุงู„ุญูŽุจุงุจูŽ ุจูู…ูุซู„ูู‡ู ุตูุนูุฏุงู‹
ุฏูŽู‚ู‘ูŽุช ู…ูŽุณุงู„ููƒูู‡ุง ุนูŽู†ู ุงู„ู†ูŽุญุณู

8. As though when it shows them
To the drinkers, juice of sweet flag.

ูจ. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ููŠูŽ ุญูŠู†ูŽ ุชูุจุฑูุฒูู‡ุง
ู„ูู„ุดุงุฑูุจูŠู†ูŽ ุนูุตุงุฑูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุฑุณู

9. And when it is tossed, its toucher
Misses it, like vapor with touch.

ูฉ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุชูุฑุงู…ู ุชูŽููˆุชู ู„ุงู…ูุณูŽู‡ุง
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ู‡ูŽุจุงุกู ูŠูŽููˆุชู ุจูุงู„ู„ูŽู…ุณู

10. Matchless in beauty, his cloak
Enwrapped him, of great length and sanctity.

ูกู . ูˆูŽู…ููˆูŽุญู‘ูŽุฏู ููŠ ุงู„ุญูุณู†ู ุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูŽู‡ู
ุจูุฑูุฏุงุฆูู‡ู ุฐูˆ ุงู„ุทูˆู„ู ูˆูŽุงู„ู‚ูุฏุณู

11. If you wish, say a goblet polished
For drinking on the morn of wedding.

ูกูก. ุฅูู† ุดูุฆุชูŽ ู‚ูู„ุชูŽ ุฎูŽุฑูŠุฏูŽุฉูŒ ุฌูู„ููŠูŽุช
ู„ูู„ุดูŽุฑุจู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุตูŽุจูŠุญูŽุฉู ุงู„ุนูุฑุณู

12. I guard it from being
Under its waist-wrapper, unclean.

ูกูข. ูˆูŽุฃูุนูŠุฐูู‡ู ู…ูู† ุฃูŽู† ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ู„ูŽู‡ู
ู…ุง ุชูŽุญุชูŽ ู…ูุฆุฒูŽุฑูู‡ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูŽุฌุณู

13. He sang to a music returning him
To stir the cup of the oft imprisoned.

ูกูฃ. ุบูŽู†ู‘ู‰ ุนูŽู„ู‰ ุทูŽุฑูŽุจู ูŠูุฑูŽุฌู‘ูุนูู‡ู
ู„ููŠูŽุญูุซู‘ูŽ ูƒูŽุฃุณูŽ ู…ูุนุงูˆูุฏู ุงู„ุญูŽุจุณู

14. O best of those whose mountโ€™s litters
Bore the elite with humming talk.

ูกูค. ูŠุง ุฎูŽูŠุฑูŽ ู…ูŽู† ูˆูŽุฎูŽุฏูŽุช ุจูุฃูŽุฑุญูู„ูู‡ู
ู†ูุฌุจู ุงู„ุฑููƒุงุจู ุจูู…ูŽู‡ู…ูŽู‡ู ุญูŽู„ุณู

15. So it spoke of him, observing,
With the voice of an elegant, pure one.

ูกูฅ. ููŽุซูŽู†ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู„ูŽูˆุงุญูุธุงู‹ ู†ูŽุทูŽู‚ูŽุช
ู…ูู†ู‡ู ุจูู…ูุซู„ู ู†ูŽูˆุงุทูู‚ู ุงู„ู…ูŽุณู‘ู

16. And he sang, challenging its echoes
For one whose abode is by Lejas.

ูกูฆ. ูˆูŽุซูŽู†ู‰ ูŠูุบูŽู†ู‘ูู†ุง ู…ูุนุงุฑูุถูŽู‡ู
ู„ูู…ูŽู†ู ุงู„ุฏููŠุงุฑู ุจูุฌุงู†ูุจูŽูŠ ู„ูŽุฌุณู

17. Had there been a priest present
The worship of priests would have poured to him.

ูกูง. ููŽู„ูŽูˆูŽ ุงูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุณู‘ุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ุญุงุถูุฑูŽู‡ู
ู„ูŽุตูŽุจูŽุช ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุนูุจุงุฏูŽุฉู ุงู„ู‚ูŽุณู‘ู