Feedback

I do not ask for more affection from my beloved

لا أستزيد حبيبي من مواتاتي

1. I do not ask for more affection from my beloved
Even if I complain to him bitterly

١. لا أَستَزيدُ حَبيبي مِن مُواتاتي
وَإِن عَنُفتُ عَلَيهِ في الشِكاياتِ

2. He is the one who keeps in touch with me but he pains me
With the long intervals between visits

٢. هُوَ المُواصِلُ لي لَكِن يُنَغِّصُني
بِطولِ فَترَةِ ما بَينَ الزِياراتِ

3. They said you got the one you love so I said to them
Now my youthful passions have increased

٣. قالوا ظَفِرتَ بِمَن تَهوى فَقُلتُ لَهُم
الآنَ أَكثَرُ ما كانَت صَباباتي

4. No excuse for a young man that his soul loves
When his mouth has gotten used to affection

٤. لا عُذرَ لِلصَبِّ أَن تَهوى جَوانِحُهُ
وَقَد تَطَعَّمَ فوهُ بِالمُواتاةِ

5. He is one of lofty lineage, a branch of the generous tribe
Who were created to embody the essence of generosity

٥. وَداهِريٍّ سَما في فَرعِ مَكرُمَةٍ
مِن مَعشَرٍ خُلِقوا في الجودِ غاياتِ

6. I called him after the stars had set and the rooster
Had crowed the good tidings of dawn repeatedly

٦. نادَيتُهُ بَعدَما مالَ النُجومُ وَقَد
صاحَ الدَجاجُ بِبُشرى الصُبحِ مَرّاتِ

7. And I said, as the night fades into dawn, just as
A smile chases gloom from the frown

٧. فَقُلتُ وَاللَيلُ يَجلوهُ الصَباحُ كَما
يَجلو التَبَسُّمُ عَن غُرِّ الثَنِيّاتِ

8. O Ahmed, the hoped for in every tribulation
Rise, my master, defy the tyrant of the heavens

٨. يا أَحمَدَ المُرتَجى في كُلِّ نائِبَةٍ
قُم سَيِّدي نَعصِ جَبّارَ السَمَواتِ

9. Attributed to the villages of Hiet and Anat
I provoke him with its heat and deter him

٩. وَهاكَها قَهوَةً صَهباءَ صافِيَةً
مَنسوبَةً لِقُرى هيتٍ وَعاناتِ

10. With gentleness at times, and harshness at others
Until he sings, and before the third cup

١٠. أَلُزُّهُ بِحُمَيّاها وَأَزجُرُهُ
بِاللينِ طَوراً وَبِالتَشديدِ تاراتِ

11. The sweet disposition, Mahmoud of excellent traits
Oh, if only my share of my money and my children

١١. حَتّى تَغَنّى وَما تَمَّ الثَلاثُ لَهُ
حُلوُ الشَمائِلِ مَحمودَ السَجِيّاتِ

12. Were to sit with the doe-eyed ladies in the evenings

١٢. يا لَيتَ حَظِّيَ مِن مالي وَمِن وَلَدي
أَنّي أُجالِسُ لُبنى بِالعَشِيّاتِ