Feedback

My shelter does not fail to protect me,

أيري لا يعدمني عرابدا

1. My shelter does not fail to protect me,
The night has made its appointment.

١. أيريَ لا يعدمُني عرابدا
قد قرّرَ الليل له المواعدا

2. It cries until my erect head ascends,
Selling and exceeding the span of my arm.

٢. أنعظَ حتى جازع رأسي صاعدا
باعاً وجازَ فوق باع ساعدا

3. Then it climbs and accumulates excess upon excess,
As if a rock hand seized a bridle

٣. ثم ترقّى زائداً فزائدا
كأنّ كفّاً أخذت جلامدا

4. Casting one then another into it.
So people took the mosques for shelter,

٤. تقذفُ فيه واحداً فواحدا
فاستولج الناسُ له المساجدا

5. Raising hands and arms
Pleading while bowing and prostrating,

٥. ورفعوا الأيدي والسواعدا
مبتهلين راكعاً وساجدا

6. Fearing arriving heat and torment.
If you could see me sitting under my shelter,

٦. يخشون حرّاً وعذاباً وافدا
فلو تراني تحت أيري قاعدا

7. You'd think me a child calling to its parent.
I reckon it a roaring flood let loose.

٧. حسبتني طفلاً يناغي والدا
أحسبهُ رَعنَ جُبَيلٍ فاردا