Feedback

Turn it to one who mourns the days gone by

أدرها على الندمان نوحية العهد

1. Turn it to one who mourns the days gone by
Perhaps I may find rest for all my sighs

١. أَدِرها عَلى النَدمانِ نَوحِيَّةَ العَهدِ
وَهاتِ لَعَلّي أَن أَسَكِّنَ مِن وَجدي

2. Wine long forgotten or hidden underground
Confined in some tomb where it patiently lies

٢. لُبابُ مُدامٍ أُغفِلَت بِمُسَكِّنَة
مِنَ الأَرضِ أَو كانَت حَبيساً عَلى عَمدِ

3. Thoughts perplexed, her face they fail to trace
No peer in virtue, beauty, or in grace

٣. تَحَيَّرَتِ الأَوهامُ دونَ سِفاتِها
وَجَلَّت صِفاتٌ عَن شَبيهٍ وَعَن نِدِّ

4. Only fond memory of days now past
Remains, but even this too shall not last

٤. أَتَت دونَها الأَيّامُ إِلّا بَقِيَّةً
تَدِقُّ لِلُطفٍ أَن تُضافَ إِلى حَدِّ

5. Sun or lightning, your cup glows bright
Star of fortune, you come my plight to cast

٥. أَشَمساً أَعَرتَ الكَأسَ أَم هِيَ لَمعَةٌ
مِنَ البَرقِ أَم أَقبَلتَ بِالكَوكَبِ السَعدِ

6. Wine replies, I'm but a cloud's mist
Twin of Time, cradled as an infant at last

٦. فَقالَ مُدامٌ خِلطُ ماءِ سَحابَةٍ
قَرينَةُ أُمِّ الدَهرِ تِربَينِ في المَهدِ

7. My eyes I shield, her light brings me fear
Nearly blinding as she first appears

٧. مَدَدتُ لَها الأَجفانَ مِن خَوفِ نورِها
عَلى بَصَرٍ قَد كادَ حينَ بَدَت يودي

8. Come close and drive away all my gloom
Take me from loneliness to your perfumed room

٨. أَلا أَدنِها تَنأَ الهُمومُ لِقُربِها
فَتَنقُلَها مِن دارِ قُربٍ إِلى بُعدِ

9. He handed me over all I hoped to gain
Curing sick eyes, perfectly formed and sane

٩. فَناوَلَني فَوقَ المُنى مِن يَمينِهِ
مَريضَ جُفونِ العَينِ مُعتَدِلَ القَدِّ

10. Kisses of passion and lover's embrace
Sweet to hear, no misery or disgrace

١٠. مَطِيَّةُ فُسّاقٍ وَقِبلَةُ ماجِنٍ
أَليفُ سَماعٍ لا نَزورٍ وَلا مُكدي