Feedback

I saw the women of this time full of guile,

رأيت نسا هذا الزمان خبائي

1. I saw the women of this time full of guile,
So I divorced a wasp there three times.

١. رأيتُ نسا هذا الزمان خبائي
فطلّقتُ زنبوراً هناك ثلاثا

2. And I had no desire for anyone else's anklet bells
Whether many people or just a few.

٢. وقد كنتُ لا أبغي لغيريَ كلكلاً
سواءُ من الناسِ الكثير مِلاثا

3. As if her love was an inheritance from my father,
My father's inheritance for me apart from other people.

٣. كأنّ استَهُ كانت لأيريَ عن أبي
أبيهِ لهُ دون الأنام تراثا

4. When I saw old age coming humble,
It thus wiped away his years and furnishings.

٤. فلمّا رأيتُ الشيبَ قد مال ذلّةً
فمحّى كذا عنه سنىً وأثاثا

5. I called in my ropes from his strength and so they became,
His bonds from me and him all worn out.

٥. دعوتُ حبالي من قواهِ فأصبحت
وثيقاتهُ منّي ومنه رثاثا

6. When he saw my affliction had sealed off his love
To transmit poems, he journeyed away swift.

٦. فلمّا رأى صَرمي حباها مختّماً
لينقل أشعاراً رحلنَ خثاثا

7. When the seal came off from me that I
Sat among people without lineage or inheritance.

٧. فلمّا أتى عنّي المختمُ أنّني
قعدتُ بهِ في الناسِ بالَ وراثا

8. Alas! O son of the wavering reeds, a man is humbled
Whose helpers in the two worlds are few.

٨. لقد ذلّ يا ابنَ المائر القُصبِ امرؤٌ
تكونُ له في العالمين غياثا

9. Sealed off, make ready and hurry away for only
Distress has come to you coated in succour.

٩. مختّمٌ جهّز وعجّل فإنّما
أتاكَ بها مطليّة ليُغاثا