Feedback

I do not care for a house whose foundations have crumbled,

لست لدار عفت بوصاف

1. I do not care for a house whose foundations have crumbled,
Nor for its quarters however endowed.

١. لَستُ لِدارٍ عَفَت بِوَصّافِ
وَلا عَلى رَبعِها بِوَقّافِ

2. I do not distract my worries in the darkness of night
With a separation as piercing as a sword.

٢. وَلا أُسَلّي الهُمومَ في غَسقِ ال
لَيلِ بِحادٍ في البيدِ عَسّافِ

3. Rather with the face of my beloved I sip them
Among intimates or estranged.

٣. لَكِن بِوَجهِ الحَبيبِ أَشرَبُها
بَينَ نَدامى وَبَينَ أُلّافِ

4. With coffee as pure as carnelian,
Of a lifetime accrued and of noble ancestry.

٤. مِن قَهوَةٍ كَالعَقيقِ صافِيَةٍ
عادِيَّةِ العُمرِ ذاتِ أَسلافِ

5. As if in a glance from the eye of its pourer,
When he pours it, there is a gleam of swords.

٥. كَأَنَّ في لَحظِ عَينِ مازِجِها
إِذا اِجتَلاها بَريقَ أَسيافِ

6. As if it and the pouring roil it
In the depths of a cup, shattering insides.

٦. كَأَنَّها وَالمِزاجُ يَقرَعُها
في قَعرِ كَأسٍ نَجيعُ أَجوافِ

7. It seethes in the cup when he mixes it
With clear water from a precious pearl shell.

٧. تَفتَرُّ في الكَأسِ حينَ تَمزُجُها
بِماءِ مُزنٍ عَن دُرِّ أَصدافِ

8. Symmetrically arrayed yet in disarray
Plunging in it while some float atop.

٨. مُنتَظِماتٌ وَغَيرُ مُنتَظِمٍ
تَغورُ فيها وَبَعضُها طافِ

9. That is far sweeter than pausing at
A quarter whose verses grace and bless.

٩. فَذاكَ أَشهى مِنَ الوُقوفِ عَلى
رَبعٍ لِأَسماءَ آيُهُ عافِ