Feedback

Is it from you to reveal the concealed,

ุฃู…ู†ูƒ ู„ู„ู…ูƒุชูˆู… ุงุธู‡ุงุฑ

1. Is it from you to reveal the concealed,
Or from you to bewilder and deny?

ูก. ุฃูŽู…ูู†ูƒูŽ ู„ูู„ู…ูŽูƒุชูˆู…ู ุฅูุธู‡ุงุฑู
ุฃูŽู… ู…ูู†ูƒูŽ ุชูŽุบุจูŠุจูŒ ูˆูŽุฅูู†ูƒุงุฑู

2. Blame carped at our parting but neither
My companions strayed nor ceased to please

ูข. ุฃูŽุญูŽู„ู‘ูŽ ุจูุงู„ููุฑู‚ูŽุฉู ู„ูŽูˆู…ูŠ ูˆูŽู…ุง
ุจุงู†ูŽ ุงู„ุฃูู„ู‰ ุฃูŽู‡ูˆู‰ ูˆูŽู„ุง ุณุงุฑูˆุง

3. Not to abandon her saying for oft
Murmured 'twixt us, whispers arouse

ูฃ. ู„ุง ู„ูุฃูŽู† ุชูู‚ู„ูุนูŽ ุนูŽู† ู‚ูŽูˆู„ูู‡ุง
ู…ููƒุซุงุฑูŽุฉูŒ ููŠู†ุง ูˆูŽู…ููƒุซุงุฑู

4. O you whom I shun for one in whose voice
Delight yet he dwells next door

ูค. ูŠุง ุฐุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูุจุนูุฏูู‡ู ู„ูู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุฃูŽุณู…ูŽุนู ููŠู‡ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ุฌุงุฑู

5. If you say: โ€˜I for you show patienceโ€™
Then one thing I grant while you endure

ูฅ. ูˆุงุญูุฏูŽุฉูŒ ุฃูุนุทูŠูƒูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ุนูŽุดุง
ุฅูู† ู‚ูู„ุชูŽ ุฅูู†ู‘ูŠ ุนูŽู†ูƒูŽ ุตูŽุจู‘ุงุฑู

6. If you say: โ€˜I who preserved you what time
Fortune made havoc and life was unsure'

ูฆ. ูˆูŽุซุงู†ููŠุงู‹ ุฅูู† ู‚ูู„ุชูŽ ุฅูู†ู‘ูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุฃูŽุณู„ุงูƒูŽ ุฅูู† ุดูŽุทู‘ูŽุช ุจููƒูŽ ุงู„ุฏุงุฑู

7. A name enraptured by passion for one
Like rose clasped by leaves in savoir faire

ูง. ูˆูŽุงูุณู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฌูู†ูŽู†ูŒ ู„ูู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽุถูŽู…ู‘ูู‡ู ู„ูู„ูˆูŽุฑุฏู ุฏููˆู‘ุงุฑู

8. Long I smiled at his secret till I made
Known what I was wont to forbear

ูจ. ุฃูŽุถุญูŽูƒุชู ุนูŽู†ู‡ู ุณูู†ู‘ูŽ ูƒูุชู…ุงู†ูู‡ู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู…ูู† ุดูŽุฃู†ููŠูŽ ุฅูุดู‡ุงุฑู

9. A garden entitled Perfection but in
Persian its name is Discloser of Care

ูฉ. ูˆูŽุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ู„ูู‚ู‘ูุจูŽุชู ุงู„ู…ูู†ุชูŽู‡ู‰
ุซูู…ู‘ูŽ ุงูุณู…ูู‡ุง ููŠ ุงู„ุนูŽุฌู…ู ุฌูู„ู‘ุงุฑู

10. Watered in Edens to which belong
Streams from the tubing cane rivers pour

ูกู . ุณูู†ู‘ูู…ูŽ ููŠ ุฌูŽู†ู‘ุงุชู ุนูŽุฏู†ู ู„ูŽู‡ุง
ู…ูู† ู‚ูุถูุจู ุงู„ุนูู‚ูŠุงู†ู ุฃูŽู†ู‡ุงุฑู

11. Youths peerless, for horseflesh pedigrees
pure, every motherโ€™s son deep-versed in lore

ูกูก. ูˆูŽููุชูŠูŽุฉู ู…ุง ู…ูุซู„ูู‡ูู… ููุชูŠูŽุฉูŒ
ูƒูู„ู‘ูู‡ูู…ู ู„ูู„ู‚ูŽุตูู ู…ูุฎุชุงุฑู

12.
None orphaned from sires of pure strain

ูกูข. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุญุถู ุงู„ุฌูŽุฏู‘ู ู„ูŽู… ูŠูŽุถุทูŽู…ูู…
ุฌูŽูŠุจุงู‹ ู„ูŽู‡ู ู…ูุฐ ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽุฒุฑุงุฑู

13. since coat-tails dragged and dress trims wore
Their peers they meet scholarly and rakish

ูกูฃ. ูŠูŽู„ู‚ูŽูˆู†ูŽ ููŠ ุงู„ู‚ูุฑู‘ุงุกู ุฃูŽู…ุซุงู„ูŽู‡ูู…
ุฒููŠู‘ุงู‹ ูˆูŽููŠ ุงู„ุดูุทู‘ุงุฑู ุดูุทู‘ุงุฑู

14. equals, for verse and adventures in store
One night I partied with them till day waned

ูกูค. ู†ุงุฏูŽู…ุชูู‡ูู… ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽุฌุง
ู„ูŽูŠู„ูŒ ูˆูŽุตุงุฑูˆุง ููŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุตุงุฑูˆุง

15. Murk clouded and deeds beyond restore
I rode to Mayyafariqin and they chose

ูกูฅ. ู‚ูู…ุชู ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุจุฑูŽูƒู ุนูŠุฏููŠู‘ูŽุฉู
ููŽุงูู†ุชูŽุฎูŽุจูˆุง ุงู„ููุฑู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽุงูุฎุชุงุฑูˆุง

16. steeds swift and camels strong for the chore
My camel submissive, tractable, glides

ูกูฆ. ูˆูŽุชูŽุญุชูŽ ุฑูŽุญู„ูŠ ุทูŽูŠู‘ูุนูŒ ู…ูŽูŠู„ูŽุนูŒ
ุฃูŽุฏู…ูŽุฌูŽู‡ุง ุทูŽูŠู‘ูŒ ูˆูŽุฅูุถู…ุงุฑู

17. As though pure stock her gait does assure
You'd think she disclosed from her trappings

ูกูง. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุจูŽุฑู‘ูŽุฒูŽ ู…ูู† ุญูŽุจู„ูู‡ุง
ุชูŽุญุชูŽ ู…ูŽุญุงู†ูŠ ุงู„ุฑูŽุญู„ู ุฃูŽุณูˆุงุฑู

18. like walls the parade of what under she bore
No, by Him whose pleasure the pilgrims sought

ูกูจ. ู„ุง ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูˆุงูู‰ ู„ูุฑูุถูˆุงู†ูู‡ู
ุณุงุฑูˆู†ูŽ ุญูุฌู‘ุงุฌูŒ ูˆูŽุนูู…ู‘ุงุฑู

19. Both Saโ€™d and Omar He guided and more
None vied with Abbas in munificence

ูกูฉ. ู…ุง ุนูŽุฏูŽู„ูŽ ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณู ููŠ ุฌูˆุฏูู‡ู
ุฑุงู…ู ุจูุฏูŽูู‘ุงุนูŽูŠู‡ู ุชูŽูŠู‘ุงุฑู

20. Seas overflowing tossed liberal store
Nor Delos whose youth lively streams caressed

ูขู . ูˆูŽู„ุง ุฏูŽู„ูˆุญูŒ ุฃูŽู„ูููŽุชู‡ู ุงู„ุตูŽุจุง
ู„ูŽุฏู†ูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽู„ู…ูŽุณู ุฎูŽูˆู‘ุงุฑู

21. a skin, to touch soft as palm fronds that soar

ูขูก. ุญูŽุชู‘ู‰ ุบูŽุฏุง ุฃูŽูˆุทูŽููŽ ู…ุง ุฅูู† ู„ูŽู‡ู
ุฏูˆู†ูŽ ุงูุนุชูู†ุงู‚ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฅูู‚ุตุงุฑู

22. Till it seemed should embrace but the ground
so mean any clasp would its reach outpour

ูขูข. ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณู ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุณูŽู…ุงุฆูู‡ู ุจูุงู„ุฌูˆุฏู ู…ูุฏุฑุงุฑู

23. O son of Abu l-Abbas, you whom clouds rain
bounty in plenty, a ceaseless downpour

ูขูฃ. ุฃูŽุชูŽุชูƒูŽ ุฃูŽุดุนุงุฑูŠ ููŽุฃูŽุฐุฑูŽูŠุชูŽู‡ุง
ูˆูŽููŠูƒูŽ ุฃูŽุดุนุงุฑูŒ ูˆูŽุฃูŽุดุนุงุฑู

24. You sifted my verse though yourself command
verse and verse in plenty, a fathomless store

ูขูค. ูŠูŽุฑุฌูˆ ูˆูŽูŠูŽุฎุดู‰ ุญุงู„ูŽุชูŽูŠูƒูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู†ุงุฑู

25. Folk hope and fear both your states for you seem
Hellfire and Heaven, chastise or adore

ูขูฅ. ุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูŽู„ุง ู…ูู†ูƒูŽ ุฃูŽุจุงูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุฌูŽุฑูŽุช ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฎูŽูŠุฑู ุขุซุงุฑู

26. Greetings to your father whose tracks scored
bounty and favour with mankind outpour

ูขูฆ. ุงู„ุฑุงูƒูุจู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุชูŽุนุงูŠูŽุช ุจูู‡ู
ุฃูŽู‚ูŠุงุณู ุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ูˆูŽุฃูŽู‚ุฏุงุฑู

27. One who in leadership challenges poses
Minds to take heed and peer measures restore

ูขูง. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุจูŠูŽุถู ุฐูˆ ุฑูŽูˆู†ูŽู‚ู
ุฃูŽุฎู„ูŽุตูŽู‡ู ุงู„ุตูŽูŠู‚ูŽู„ู ุจูŽุชู‘ุงุฑู

28. Like a polished white steed purebred pedigreed
burnished unsullied, from dross cleansed galore

ูขูจ. ุญููุธู ูˆูŽุตุงูŠุง ุนูŽู† ุฃูŽุจู ู„ูŽู… ุชูŽุดูุจ
ู…ูŽุนุฑูˆููŽู‡ู ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ุฃูŽูƒุฏุงุฑู

29.
He keeps the behests of a father whose repute

ูขูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจุนุงู‹ ูƒูŽุงูุณู…ูู‡ู ุฌุงุฏูŽู‡ู
ู…ูู†ููŽู‡ูู‚ู ุงู„ุฃูŽุฑุฌุงุกู ู…ูู‡ู…ุงุฑู

30. 'twixt men was of virtue, from blemish secure
As though his namesake poured bounty profuse

ูฃู . ูŠูŽุณู‚ูŠู‡ู ู…ุง ุบูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ุฐูŠ ุนูู„ุทูŽุฉู
ููŠ ููŽู†ูŽู†ู ุงู„ุนูุจุฑููŠู‘ู ู‡ูŽุฏู‘ุงุฑู

31. spent without count, poured forth evermore
It waters what warbled the songster endowed

ูฃูก. ู…ูู† ุนูุตูŽู…ู ุงู„ู†ุงุณู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุณู†ูŽุชูˆุง
ูˆูŽู…ูู† ู‡ูุฏู‰ ุงู„ู†ุงุณู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุญุงุฑูˆุง

32. with lays of the Hebrews, a wave without shore
You hold people's fealty, though they persist

ูฃูข. ู‚ูŽูˆู…ูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูุฒู†ูŽ ู…ูŽุนุฑูˆููู‡ูู…
ูŠูู†ู…ูŠู‡ูู…ู ููŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฃูŽุฎุทุงุฑู

33. and people's guidance, though mazed in their lore
Folk who their glory is nourished by favours

ูฃูฃ. ุญูŽู„ู‘ูˆุง ูƒูŽุฏุงุกู‹ ุฃูŽุจุทูŽุญูŽูŠู‡ุง ููŽู…ุง
ูˆุงุฑูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุนุจูŽุฉู ุฃูŽุณุชุงุฑู

34. That store up 'gainst them esteem evermore

ูฃูค. ู„ูŽูŠุณูˆุง ุจูุฌุงู†ูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ู†ุงุธูุฑู
ุดูŽูˆุจุงู†ู ุฅูุญู„ุงุกูŒ ูˆูŽุฅูู…ุฑุงุฑู

35. They relieved a bosom its ache and the pall
O'er Kaaba was lifted, the veil was no more

ูฃูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุฃูŽูˆุฌูู‡ูู‡ูู… ุฑูู‚ู‘ูŽุฉู‹
ู„ูŽู‡ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูุคู„ูุคู ุฃูŽุจุดุงุฑู