Feedback

You are who you meet of mankind

نك من لقيت من البشر

1. You are who you meet of mankind
Excuse your brother if he errs

١. نك مَن لقيتَ من البَشر
واعذر أخاكَ إذا فجَر

2. And remove your reproach in love
The vile and notorious act

٢. واخلع عذاركَ في الهوى
فعلَ الخليعِ المشتهَر

3. And accept the saying of a loser
And disobey the right-minded if he commands

٣. واقبل مقالةَ خاسرٍ
واعص الرشيدَ إذا أمَر

4. And take risks, for only those
Who dare get what they desire

٤. واجسر فما نالَ الذي
يهواهُ إلّا مَن جسَر

5. And leave prayer and its people
Ploughing is upon the cows

٥. ودعِ الصلاةَ وأهلَها
إنّ الحراثَ على البَقَر

6. Asceticism with us, my friend
Is one of the major sins

٦. إنّ التنسّكَ عندنا
يا صاح من إحدى الكِبَر

7. No deterrent prevents you
From laying a female or male

٧. لا يمنعنّك زاجرٌ
مِن نيكِ أُنثى أو ذكَر

8. And drink matured wine
Do not abstain from drunkenness

٨. واشرب معتّقةَ الكرو
مِ ولا تعفّ عن السَكَر

9. Get drunk to become famous
Defiled amidst the filth

٩. واسكر لتضحى شُهرةً
متلوّثاً وسطَ القذَر

10. And drag your train in youth
And leave the chaste in hell

١٠. واسحب ذيولكَ في الصبا
ودعِ العواذلَ في سقَر

11. And never leave the deviants
The rascals and wanderers

١١. والمرد لا تتركهمُ
أهلَ التسفّرِ والطُرَر

12. Who if you speak to
Slander or scoff he displays

١٢. ممّن إذا كلّمتَهُ
أبدى الشتيمة أو نخَر

13. Like the son of Sisila the clown
And the braggart and arrogant

١٣. ممّن يقولُ لأرضهِ
سيري ويمرحُ ذا بطَر

14. They said, "Shave," so he erased
The hair on his face completely

١٤. مثل ابن سيسلَ ذي الدلا
لِ وذي التزنّ والفخَر

15. I replied, they will not precede me
In falsehood, your rain of lies

١٥. قالوا التحى فمحا محا
سنَ وجهِهُ نبتُ الشَعَر

16. That beard is a green meadow
Growing flowers and trees

١٦. فأجبتُهم لا يسبقن
في الزورِ سيلُكُمُ المطر

17. Now it is beautiful when it grew
The blossoms on the branches

١٧. تلك اللُحيّةُ روضةٌ
خضراءُ تنبتُ في زَهَر

18. If not for darkness on the moon
By God, the moon is not beautiful

١٨. الآن طابَ وقد نما
حسنُ البهارِ على الشجَر

19. My critic of love
This is my rebuttal to you both

١٩. لولا سوادٌ في القمَر
واللَهِ ما حسُنَ القمَر

20. Strike both your heads with it
And you are both dust from the grave

٢٠. يا عاذليّ على الهوى
هذا تجاهكما الحجَر

21. No, no, I excuse who I love
And reproach even if he errs

٢١. دقّا بهِ رأسيكما
وكُلا الترابَ من المَدر

22. By God, I will not deprive him of me
Union even if he is estranged

٢٢. لا لا عذرتُ إلى المما
تِ بمَن هويتُ وإن عذَر

٢٣. واللَهِ لا أجنيتُهُ
منّي الوصالَ وإن هجَر