1. For whom is a long separation though it grieved me not,
And passion surged or it surged for various colors?
ูก. ููู
ูู ุทููููู ููู
ุฃูุดุฌููู ููุดูุฌุงูู
ูููุงุฌู ุงููููู ุฃูู ูุงุฌููู ููุฃูููุงูู
2. Rather, a young gazelle of Yemen enchanted me,
A Yemeni one, for the generous are Yemeni.
ูข. ุจููู ููุงุฒุฏูููุชูู ูููุตูุจุง ุฃูุฑููุญููููุฉู
ููู
ุงูููููุฉู ุฅูููู ุงูุณูู
ุงุญู ููู
ุงูู
3. Had I wished, my hands would have fondled the smooth skinned,
Except for the hands of a steed or beautiful women.
ูฃ. ููููู ุดูุฆุชู ููุฏ ุฏุงุฑูุช ุจูุฐู ููุฑูููู ููุฏู
ู
ููู ุงูููู
ุณู ุฅูููุง ู
ูู ููุฏูููู ุญูุตุงูู
4. But I made a pact with one I will not betray,
So what faithful person, O Yazid, do you see me as?
ูค. ููููููููููู ุนุงููุฏุชู ู
ูู ูุง ุฃูุฎููููู
ููุฃูููู ููููููู ูุง ููุฒูุฏู ุชูุฑุงูู
5. And a liquor drinker who lifts the cup from the circle of booze,
And brings it down everywhere from it.
ูฅ. ููุฎูุฑูู ููุฌูููู ุงูููุฃุณู ุนูู ู
ููุทููู ุงูุฎููุง
ูููููุฒููููุง ู
ูููู ุจูููููู ู
ููุงูู
6. When the repentant became miserable, son of disgrace,
And the infant sucked its sweetness for milk.
ูฆ. ุชูุฑุงูู ููู
ุง ุณุงุกู ุงูููุฏุงู
ู ุงุจูู ุนููููุฉู
ูููููุดููุกู ููุฐูููู ุฑูุถูุนู ููุจุงูู
7. When he cast the cup aside, it betrayed its right,
I wavered in it and the fingertips trembled.
ูง. ุฅูุฐุง ูููู ุฃูููู ุงูููุฃุณู ููู
ูุงูู ุฎุงูููู
ุฃูู
ุงููุชู ูููุง ููุงุฑุชูุนุงุดู ุจููุงูู
8. I refused it then my vain efforts shortened,
And I resolved like an unrestrained slave girl.
ูจ. ุชูู
ููููุนุชู ู
ูููู ุซูู
ูู ุฃููุตูุฑู ุจุงุทููู
ููุตูู
ููู
ุชู ููุงูุฌุงุฑู ุจูุบููุฑู ุนููุงูู
9. And an old maid degraded like a whoreโs stirrup,
For an unmarried man or for helpers.
ูฉ. ููุนููุณู ููู
ูุฑุฏุงุฉู ุงูููุฐุงูู ุงุจุชูุฐููุชููุง
ููุจููุฑู ู
ููู ุงูุญุงุฌุงุชู ุฃูู ููุนููุงูู
10. So when my soul fulfilled what it fulfilled,
Through the severity and twists it reached.
ูกู . ููููู
ูุง ููุถูุช ูููุณู ู
ููู ุงูุณููุฑู ู
ุง ููุถูุช
ุนููู ู
ุง ุจูููุช ู
ูู ุดูุฏููุฉู ูููููุงูู
11. I took the rope of Muhammadโs ropes,
I felt safe with it from the vicissitudes of events.
ูกูก. ุฃูุฎูุฐุชู ุจูุญูุจูู ู
ูู ุญูุจุงูู ู
ูุญูู
ููุฏู
ุฃูู
ููุชู ุจููู ู
ูู ูุงุฆูุจู ุงูุญูุฏูุซุงูู
12. I covered myself in the shade of his wing from my fate,
So my eye sees my fate but it does not see me.
ูกูข. ุชูุบูุทูููุชู ู
ูู ุฏููุฑู ุจูุธูููู ุฌููุงุญููู
ููุนูููู ุชูุฑู ุฏููุฑู ูููููุณู ููุฑุงูู
13. If the days were asked what my name is, they would not know,
And where is my place, they would not know my place.
ูกูฃ. ููููู ุชูุณุฃููู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ุง ุงุณู
ู ููู
ุง ุฏูุฑูุช
ููุฃูููู ู
ููุงูู ู
ุง ุนูุฑูููู ู
ููุงูู
14. Muhammad made the difficulties of problems subside,
So he became praised by every tongue.
ูกูค. ุฃูุฐูููู ุตูุนุงุจู ุงูู
ูุดูููุงุชู ู
ูุญูู
ููุฏู
ููุฃูุตุจูุญู ู
ูู
ุฏูุญุงู ุจูููููู ููุณุงูู
15. Muhammad's generosity is too lofty for comparison,
When his palms rain with gifts.
ูกูฅ. ููุฌูููู ุนููู ุงูุชูุดุจููู ุฌูุฏู ู
ูุญูู
ููุฏู
ุฅูุฐุง ู
ูุฑูุญูุช ููููุงูู ุจูุงูููุทููุงูู
16. The heavens' favors and his palm make you oblivious,
It is generous with the nectar of palms at all times.
ูกูฆ. ููุบูุจูููู ู
ูุนุฑููู ุงูุณูู
ุงุกู ููููููููู
ุชูุฌูุฏู ุจูุณูุญูู ุงูุนูุฑูู ููููู ุฃููุงูู
17. And if the aid of spears grew firm in war, for it
With the boldness of a lion in the striking of its canines.
ูกูง. ููุฅูู ุดูุจููุชู ุงูุญูุฑุจู ุงูุนููุงูู ุณูู
ุง ูููุง
ุจูุตููููุฉู ูููุซู ูู ู
ูุถุงุกู ุณููุงูู
18. So no one is more openhanded with his soulโs sacrifice,
For death and the spears are outstretched.
ูกูจ. ูููุง ุฃูุญูุฏู ุฃูุณุฎู ุจูู
ููุฌูุฉู ูููุณููู
ุนููู ุงูู
ููุชู ู
ูููู ููุงููููุง ู
ูุชูุฏุงูู
19. You succeeded Abu Uthman in every righteousness,
And I swore none will build your building after you.
ูกูฉ. ุฎููููุชู ุฃูุจุง ุนูุซู
ุงูู ูู ููููู ุตุงููุญู
ููุฃููุณูู
ุชู ูุง ููุจูู ุจููุงุกููู ุจุงูู