1. I eulogize a dog unleashed in its tether
Roaming afflicted, fleeing from its abode
١. أَنعَتُ كَلباً جالَ في رِباطِهِ
جَولَ مُصابٍ فَرَّ مِن أَسعاطِهِ
2. By a vet it fears his whip
Agitating it while vigorous in its frisk
٢. عِندَ طَبيبٍ خافَ مِن سِياطِهِ
هِجنا بِهِ وَهاجَ مِن نَشاطِهِ
3. Like a bright star in its descent
When the tension snaps and slackens
٣. كَالكَوكَبِ الدُرِيِّ في اِنخِراطِهِ
عِندَ تَهاوي الشَدِّ وَاِنبِساطِهِ
4. The guide constricts in its lowness
Leading the plain in its wanderings
٤. يُقَمِّمُ القائِدُ في حِطاطِهِ
وَقَدِّهِ البَيداءَ في اِعتِباطِهِ
5. When it saw the blaze in its surroundings
It swam and hunkered in its burrow
٥. لَمّا رَأى العَلهَبَ في أَقواطِهِ
سابَحَهُ وَقَرَّ في التِباطِهِ
6. Like lightning that pierces through with its grasping
A pot that soared in its breath
٦. كَالبَرقِ يَذري المَروَ بِالتِقاطِهِ
مِثلَ قَلِيٍّ طارَ في أَنفاطِهِ
7. Complying, following it by its trot
A nimble one never despairing of its mix
٧. وَاِنصاعَ يَتلوهُ عَلى قِطاطِهِ
أَغضَفُ لا يَيأَسُ مِن خِلاطِهِ
8. Hunting after distances in its slack
Unless the heart settles in its contraction
٨. يَصيدُ بَعدَ البُعدِ وَاِنبِساطِهِ
إِن لَم يَبِتَّ القَلبُ في اِنتِياطِهِ
9. It never stopped taking in its sneak
Like a falcon swooping its prey
٩. فَلَم يَزَل يَأخُذُ في لِطاطِهِ
كَالصَقرِ يَنقَضُّ عَلى غِطاطِهِ
10. Skinning the earth in its smoothness
On four, saying in its excess
١٠. يَقشِرُ جِلدَ الأَرضِ مِن بِلاطِهِ
بِأَربَعٍ يَقولُ في إِفراطِهِ
11. By the intensity of running and abasing
No sooner than touching earth in its dashes
١١. لِشِدَّةِ الجَريِ وَلِاِستِحطاطِهِ
ما إِن تَمَسُّ الأَرضَ في أَشواطِهِ
12. Its legs were chafed in its pads
And drilled the ears in its pricking up
١٢. قَد ذُدِشَت رِجلاهُ في آباطِهِ
وَخَرَمَ الأُذنَينِ بِاِنتِشاطِهِ
13. Twisting arms into its texture
Shedding distress by its sag
١٣. خَلجُ ذِراعَيهِ إِلى مِلاطِهِ
يَنقَدُّ عَنهُ الضيقُ بِاِنعِطاطِهِ
14. In the pitfalls of distress or its pasture
Until it caught up with the gazelle unfailing
١٤. في هَبَواتِ الضيقِ أَو رِياطِهِ
فَأَدرَكَ الظَبيَ وَلَم يُباطِهِ
15. Turning twenty in its turns
Never stopping grinding in its tether
١٥. وَلَفَّ عِشرينَ إِلى أَشراطِهِ
فَلَم نَزَل نَقرِنُ في رِباطِهِ
16. And the cook boiling from its pots
Until rising in the air from its climb
١٦. وَيَخمِطُ الشاؤونَ مِن خَمّاطِهِ
وَيَطبُخُ الطابِخُ مِن أَسقاطِهِ
17. Until rising in the air from its climb
١٧. حَتّى عَلا في الجَوِّ مِن شِياطِهِ
حَتّى عَلا في الجَوِّ مِن شِياطِهِ