1. Youth was the mount of ignorance
And the embellisher of laughter and jest
ูก. ูุงูู ุงูุดูุจุงุจู ู
ูุทููููุฉู ุงูุฌูููู
ููู
ูุญูุณูููู ุงูุถูุญููุงุชู ููุงูููุฒูู
2. Beauty, when I was clad in it
And walked, my sandal-strap did rattle
ูข. ูุงูู ุงูุฌูู
ููู ุฅูุฐุง ุงูุฑุชูุฏููุชู ุจููู
ููู
ูุดููุชู ุฃูุฎุทูุฑู ุตููููุชู ุงูููุนูู
3. Eloquence, when I spoke it
And ears harkened unto the declaimer
ูฃ. ูุงูู ุงูููุตูุญู ุฅูุฐุง ููุทููุชู ุจููู
ููุฃูุตุงุฎูุชู ุงูุขุฐุงูู ูููู
ูู
ูู
4. The intercessor in his affairs
To the maid and attainment of enjoyment
ูค. ูุงูู ุงูู
ูุดููููุนู ูู ู
ูุขุฑูุจููู
ุนููุฏู ุงูููุชุงุฉู ููู
ูุฏุฑููู ุงูุชูุจูู
5. And arouser whilst people slept
That I might be vicegerent to the husband
ูฅ. ููุงูุจุงุนูุซู ููุงููุงุณู ููุฏ ุฑูููุฏูุง
ุญูุชูู ุฃููููู ุฎูููููุฉู ุงูุจูุนูู
6. And commander until, when my soul purposed,
It aided my hand to do the deed
ูฆ. ููุงูุขู
ูุฑู ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุนูุฒูู
ูุช
ูููุณู ุฃูุนุงูู ููุฏูููู ุจูุงูููุนูู
7. Now have I come to doddering old age
And alighted from youthโs back my saddle
ูง. ููุงูุขูู ุตูุฑุชู ุฅููู ู
ููุงุฑูุจูุฉู
ููุญูุทูุทุชู ุนูู ุธููุฑู ุงูุตูุจู ุฑูุญูู
8. And the wine-cup which I loved, though it blamed me,
Livelihood hath reached scant measure and lack
ูจ. ููุงูููุฃุณู ุฃูููุงูุง ููุฅูู ุฑูุฒูุฃูุช
ุจูููุบู ุงูู
ูุนุงุดู ูููููููููุช ููุถูู
9. A yellow one, glorified by its vintagers,
Transcending peers and match
ูฉ. ุตููุฑุงุกู ู
ูุฌููุฏููุง ู
ูุฑุงุฒูุจููุง
ุฌููููุช ุนููู ุงูููุธูุฑุงุกู ููุงูู
ูุซูู
10. Kept for Adam before his creation
It stepped before him with the pace of meeting
ูกู . ุฐูุฎูุฑูุช ููุขุฏูู
ู ููุจูู ุฎูููุชููู
ููุชูููุฏููู
ูุชูู ุจูุฎูุทููุฉู ุงูููุจูู
11. So a thing came to you you touch not
Save with very reasonโs digit-tip
ูกูก. ููุฃูุชุงูู ุดููุกู ูุง ุชููุงู
ูุณููู
ุฅูููุง ุจูุญูุณูู ุบูุฑูุฒูุฉู ุงูุนูููู
12. Whereat the eye in a fair face turns back
Smooth parchment, beaming, gentle
ูกูข. ููุชูุฑูุฏู ู
ูููุง ุงูุนูููู ูู ุจูุดูุฑู
ุญูุฑูู ุงูุตูุญูููุฉู ูุงุตูุนู ุณูููู
13. And when the water overlays it
It clothes it with motes like anklets' dust
ูกูฃ. ููุฅูุฐุง ุนููุงูุง ุงูู
ุงุกู ุฃููุจูุณููุง
ุญูุจูุจุงู ููู
ูุซูู ุฌููุงุฌููู ุงูุญูุฌูู
14. Till, when its ferment settles,
It writes the like of ants' tracks
ูกูค. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุณูููููุช ุฌููุงููุญููุง
ููุชูุจูุช ุจูู
ูุซูู ุฃููุงุฑูุนู ุงูููู
ูู
15. Two lines diverse conjoined,
Uncouthly, of obscurity and shape
ูกูฅ. ุฎูุทููููู ู
ูู ุดูุชูู ููู
ูุฌุชูู
ูุนู
ุบูููู ู
ููู ุงูุฅูุนุฌุงู
ู ููุงูุดูููู
16. So excuse your brother for he is a man
Whose hearing is dulled for reproof
ูกูฆ. ููุงูุนุฐูุฑ ุฃูุฎุงูู ููุฅูููููู ุฑูุฌููู
ู
ูุฑูููุช ู
ูุณุงู
ูุนููู ุนููู ุงูุนูุฐูู